Translation of "Das unbewusste" in English
Das
Unbewusste
verwandle
diese
Gefühle
in
körperliche
Symptome.
It
converted
these
emotions
into
physical
symptoms.
TED2020 v1
Die
Antwort
kann
uns
nur
das
Unbewusste
geben.
The
answer
lies
in
the
unconscious.
OpenSubtitles v2018
Seid
ihr
bereit
für
das
Unbewusste
und
Unheimliche?
Are
you
ready
to
get
unconscious
and
uncanny?
OpenSubtitles v2018
Nein,
sie
bemühen
sich,
das
Unbewusste,
die
Traumwelt
auszudrücken.
No,
they
struggle
to
express
the
unconscious,
the
dream
world.
OpenSubtitles v2018
Was
das
Unbewusste
ist
und
wie
es
funktioniert.
What
the
unconscious
is,
and
how
it
works.
CCAligned v1
Wenn
das
Unbewusste
auf
Abwegen
ist,
leidet
die
Form
als
erstes.
When
the
unconscious
goes
astray,
it’s
form
that
suffers
first.
ParaCrawl v7.1
Das
Unbewusste
schafft
eine
Art
Filter,
durch
den
wir
die
Wirklichkeit
wahrnehmen.
The
unconscious
creates
a
kind
of
a
filter
through
which
you
perceive
reality.
ParaCrawl v7.1
So
ist
es
wie
das
Unbewusste
kommuniziert.
This
is
how
the
unconscious
communicates.
ParaCrawl v7.1
Das
Unbewusste
verrät
sich
dadurch,
wie
Sie
sich
fühlen.
The
unconscious
is
revealed
by
how
we
feel.
ParaCrawl v7.1
Das
Wasser
ist
für
den
Psychoanalytiker
C.G.
Jung
ein
Symbol
für
das
Unbewusste.
For
psychoanalyst
C.G.
Jung,
water
is
a
symbol
of
the
unconscious.
ParaCrawl v7.1
Dort
wird
das
Unbewusste
selbst,
Chaitanya
selbst,
alles
übernehmen.
There,
the
Unconscious
Itself,
the
Achetana
itself
will
take
charge
of
you.
ParaCrawl v7.1
Das
kollektive
Unbewusste
besitzt
bei
C.G.
Jung
somit
göttliche
Qualitäten.
Thus
for
him
the
collective
unconscious
possesses
god-like
qualities.
ParaCrawl v7.1
Für
das
Unbewusste
gibt
es
kein
"Nein".
For
the
unconscious
there
is
no
"No".
ParaCrawl v7.1
Durch
die
ständige
Präsenz
sinkt
das
Geräusch
in
das
Unbewusste
der
Wahrnehmung.
Constant,
haunting,
it
enters
into
your
unconscious
perception.
ParaCrawl v7.1
Seiner
Ansicht
nach
ist
das
Unbewusste
eine
soziale
Konstante
unseres
Daseins.
In
his
view,
the
unconscious
is
a
social
constant
of
our
existence.
ParaCrawl v7.1
Doch,
wie
wir
seit
Langem
wissen,
kehrt
das
Unbewusste
immer
zurück.
Yet,
as
we
have
long
known,
the
unconscious
always
returns.
ParaCrawl v7.1
Involution
ist
das
Herabströmen
des
Göttlichen
in
das
Unbewusste.
Involution
is
the
Descent
of
the
Divine
into
the
inconscient.
ParaCrawl v7.1
Das
Unbewusste
ist
kein
Theater,
sondern
eine
Fabrik.
The
unconscious
is
not
a
theater
but
a
factory.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
habe
bei
Althen
das
Unbewusste
mitgeschrieben,
sagt
einer
seiner
Kollegen.
A
colleague
of
his
once
said
that
perhaps
the
unconscious
played
a
role
in
Althen’s
writing.
ParaCrawl v7.1
Das
primäre
Ziel
ist
es,
das
Unbewusste
bewusst
zu
machen.
The
primary
goal
is
to
make
the
unconscious
-
conscious.
CCAligned v1
In
ihren
Arbeiten
erforscht
sie
das
»Unbewusste«
unserer
Kultur.
Her
work
is
an
investigation
into
the
"unconscious"
of
our
culture.
ParaCrawl v7.1
Das
Unbewusste
kommuniziert
mit
Bildern
und
Symbolen.
The
unconscious
communicates
with
images
and
symbols.
ParaCrawl v7.1
Das
Unbewusste
hat
durch
die
Menschen
gearbeitet.
The
Unconscious
has
worked
through
human
beings.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
tranceartigen
Zustand
kommt
das
Unbewusste
an
die
Oberfläche.
In
this
altered
trancelike
state
of
consciousness
the
unconscious
comes
to
the
surface.
ParaCrawl v7.1
Er
nannte
diese
das
kollektive
Unbewusste.
Jung
called
it
the
collective
unconscious.
ParaCrawl v7.1
Wiederkehrende
Motive
sind
der
Surrealismus
und
das
Unbewusste.
A
common
link
in
all
my
photos
is
surrealism
and
the
unconscious.
ParaCrawl v7.1