Translation of "Das unbefugte" in English

Das verhindert, dass unbefugte Clients als "Rogue DHCPv6-Server" agieren können.
This prevents unauthorized clients from acting as "rogue DHCPv6 servers".
ParaCrawl v7.1

Das unbefugte Abholzen der Tannen und der Kiefern wird gesetzmäßig bestraft!
Unauthorized cutting down of fir-trees and pines is punished under the law!
ParaCrawl v7.1

Mülltonnenverschluss, ein glasfaserverstärktes Verschlusssystem aus Spritzguss verhindert das unbefugte Öffnen des Deckels.
A glass fiber reinforced molded closure system that prevents unauthorized opening of the cover.
ParaCrawl v7.1

Der Mechanismus beispielsweise durch das Verschlusselement für Unbefugte unzugänglich gemacht werden.
The mechanism can, for example, be made inaccessible to unauthorised persons by means of the closure element.
EuroPat v2

Die abschließbare Abdeckklappe für das Bedienfeld verhindert unbefugte Benutzung bzw. Vandalismus.
The lockable cover for the operating field prevents unauthorised use or vandalism.
ParaCrawl v7.1

Die Bremssystemsicherung TGH-10 verhindert als Diebstahlschutz das unbefugte Ankuppeln an die Bremsanlage.
Our TGH-10 safeguard for the braking system avoids unauthorized connection to the braking system.
ParaCrawl v7.1

Kanadas Urheberrechtsgesetz verbietet das unbefugte Herunterladen von urheberrechtlich geschützten Inhalten.
Canada's Copyright Act prohibits unauthorized downloading of copyrighted content.
ParaCrawl v7.1

Das unbefugte Öffnen des Produkts führt zum Erlöschen der Garantie.
Unauthorized opening will void the warranty.
ParaCrawl v7.1

Ein Passwortschutz verhindert das unbefugte Verändern der Gerätekonfiguration.
Password protection prevents from unauthorized access to the device settings.
ParaCrawl v7.1

Auf diese Weise kann der Angerufene über das unbefugte Öffnen des Schlosses informiert werden.
In this manner the called person can be informed of the unauthorized opening of the lock.
EuroPat v2

Das unbefugte Benutzen von Gabelstaplern stellt nach wie vor ein großes Problem im betrieblichen Alltag dar.
The unauthorized use of forklift trucks is still a major problem in the day-to-day running of firms.
EUbookshop v2

Wer haftet, wenn dies nicht geschieht und Unbefugte das Gebäude mit dem verlorenen Schlüssel betreten?
But if this is not done, who is liable for unauthorized persons entering the building with the lost key?
ParaCrawl v7.1

Die Schutzumhausung verhindert das unbefugte Eingreifen während des Betriebs und minimiert somit das Verletzungsrisiko.
The protective device guard prevents anyone from reaching into the device during operation and reduces the risk of injury.
ParaCrawl v7.1

Ein Container-Einwegriegel Basis verriegelt die Türstangen miteinander und verhindert das unbefugte Öffnen der Türen des Containers.
Our disposable container bolt Basic interlocks locking bars and avoids unauthorized opening of container doors.
ParaCrawl v7.1

Software-Piraterie ist nichts anderes als das unbefugte Nutzen, Herunterladen, Vervielfältigen oder Vertreiben von Software.
Software piracy is the unauthorized use, downloading, replication, or distribution of software.
ParaCrawl v7.1

Selbiges gilt fü r das Manipulieren von Rauchwarnmeldern oder das unbefugte Ö ffnen von Notfalltü ren.
The same applies to the interference with smoke alarms or the unauthorised opening of emergency exits.
ParaCrawl v7.1

Alle Gewährleistungsansprüche erlöschen, wenn das Produkt durch unbefugte Personen oder Werkstätten manipuliert wird.
All warranty claims become void if the product is tampered with by unauthorised persons or repair shops.
ParaCrawl v7.1

Der innen liegende Verschluss verhindert zugleich das unbefugte Entfernen vom Kabel ohne den Schlüssel.
The internal security locking system prevents unauthorized removal of the cable without the key.
ParaCrawl v7.1

In der Programmstellung „Nacht“ verhindert die Verriegelung das unbefugte Öffnen der Tür.
In the mode „night“ the locking prevents the unauthorised opening of the door.
ParaCrawl v7.1

Sie können für das unbefugte Kopieren oder die unbefugte Offenlegung dieser Daten haftbar gemacht werden.
You may be held liable for any unauthorized copying or disclosure of this Data.
ParaCrawl v7.1

Jeder Mitgliedstaat trifft die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass das unbefugte vorsätzliche Löschen, Beschädigen, Verstümmeln, Verändern, Unterdrücken oder Unzugänglichmachen von Computerdaten eines Informationssystems zumindest dann unter Strafe gestellt wird, wenn kein leichter Fall vorliegt.
Each Member State shall take the necessary measures to ensure that the intentional deletion, damaging, deterioration, alteration, suppression or rendering inaccessible of computer data on an information system is punishable as a criminal offence when committed without right, at least for cases which are not minor.
DGT v2019

Unbeschadet der Ausnahmen des Absatzes 2 und der internationalen Schutzverpflichtungen der Mitgliedstaaten sehen die Mitgliedstaaten nach nationalem Recht Sanktionen für das unbefugte Überschreiten der Außengrenzen außerhalb der Grenzübergangsstellen oder der festgesetzten Verkehrsstunden vor.
Without prejudice to the exceptions provided for in paragraph 2 or to their international protection obligations, Member States shall introduce penalties, in accordance with their national law, for the unauthorised crossing of external borders at places other than border crossing points or at times other than the fixed opening hours.
DGT v2019