Translation of "Das unbefugte" in English
Das
verhindert,
dass
unbefugte
Clients
als
"Rogue
DHCPv6-Server"
agieren
können.
This
prevents
unauthorized
clients
from
acting
as
"rogue
DHCPv6
servers".
ParaCrawl v7.1
Das
unbefugte
Abholzen
der
Tannen
und
der
Kiefern
wird
gesetzmäßig
bestraft!
Unauthorized
cutting
down
of
fir-trees
and
pines
is
punished
under
the
law!
ParaCrawl v7.1
Mülltonnenverschluss,
ein
glasfaserverstärktes
Verschlusssystem
aus
Spritzguss
verhindert
das
unbefugte
Öffnen
des
Deckels.
A
glass
fiber
reinforced
molded
closure
system
that
prevents
unauthorized
opening
of
the
cover.
ParaCrawl v7.1
Der
Mechanismus
beispielsweise
durch
das
Verschlusselement
für
Unbefugte
unzugänglich
gemacht
werden.
The
mechanism
can,
for
example,
be
made
inaccessible
to
unauthorised
persons
by
means
of
the
closure
element.
EuroPat v2
Die
abschließbare
Abdeckklappe
für
das
Bedienfeld
verhindert
unbefugte
Benutzung
bzw.
Vandalismus.
The
lockable
cover
for
the
operating
field
prevents
unauthorised
use
or
vandalism.
ParaCrawl v7.1
Die
Bremssystemsicherung
TGH-10
verhindert
als
Diebstahlschutz
das
unbefugte
Ankuppeln
an
die
Bremsanlage.
Our
TGH-10
safeguard
for
the
braking
system
avoids
unauthorized
connection
to
the
braking
system.
ParaCrawl v7.1
Kanadas
Urheberrechtsgesetz
verbietet
das
unbefugte
Herunterladen
von
urheberrechtlich
geschützten
Inhalten.
Canada's
Copyright
Act
prohibits
unauthorized
downloading
of
copyrighted
content.
ParaCrawl v7.1
Das
unbefugte
Öffnen
des
Produkts
führt
zum
Erlöschen
der
Garantie.
Unauthorized
opening
will
void
the
warranty.
ParaCrawl v7.1
Ein
Passwortschutz
verhindert
das
unbefugte
Verändern
der
Gerätekonfiguration.
Password
protection
prevents
from
unauthorized
access
to
the
device
settings.
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Weise
kann
der
Angerufene
über
das
unbefugte
Öffnen
des
Schlosses
informiert
werden.
In
this
manner
the
called
person
can
be
informed
of
the
unauthorized
opening
of
the
lock.
EuroPat v2
Das
unbefugte
Benutzen
von
Gabelstaplern
stellt
nach
wie
vor
ein
großes
Problem
im
betrieblichen
Alltag
dar.
The
unauthorized
use
of
forklift
trucks
is
still
a
major
problem
in
the
day-to-day
running
of
firms.
EUbookshop v2
Wer
haftet,
wenn
dies
nicht
geschieht
und
Unbefugte
das
Gebäude
mit
dem
verlorenen
Schlüssel
betreten?
But
if
this
is
not
done,
who
is
liable
for
unauthorized
persons
entering
the
building
with
the
lost
key?
ParaCrawl v7.1
Die
Schutzumhausung
verhindert
das
unbefugte
Eingreifen
während
des
Betriebs
und
minimiert
somit
das
Verletzungsrisiko.
The
protective
device
guard
prevents
anyone
from
reaching
into
the
device
during
operation
and
reduces
the
risk
of
injury.
ParaCrawl v7.1
Ein
Container-Einwegriegel
Basis
verriegelt
die
Türstangen
miteinander
und
verhindert
das
unbefugte
Öffnen
der
Türen
des
Containers.
Our
disposable
container
bolt
Basic
interlocks
locking
bars
and
avoids
unauthorized
opening
of
container
doors.
ParaCrawl v7.1
Software-Piraterie
ist
nichts
anderes
als
das
unbefugte
Nutzen,
Herunterladen,
Vervielfältigen
oder
Vertreiben
von
Software.
Software
piracy
is
the
unauthorized
use,
downloading,
replication,
or
distribution
of
software.
ParaCrawl v7.1
Selbiges
gilt
fü
r
das
Manipulieren
von
Rauchwarnmeldern
oder
das
unbefugte
Ö
ffnen
von
Notfalltü
ren.
The
same
applies
to
the
interference
with
smoke
alarms
or
the
unauthorised
opening
of
emergency
exits.
ParaCrawl v7.1
Alle
Gewährleistungsansprüche
erlöschen,
wenn
das
Produkt
durch
unbefugte
Personen
oder
Werkstätten
manipuliert
wird.
All
warranty
claims
become
void
if
the
product
is
tampered
with
by
unauthorised
persons
or
repair
shops.
ParaCrawl v7.1
Der
innen
liegende
Verschluss
verhindert
zugleich
das
unbefugte
Entfernen
vom
Kabel
ohne
den
Schlüssel.
The
internal
security
locking
system
prevents
unauthorized
removal
of
the
cable
without
the
key.
ParaCrawl v7.1
In
der
Programmstellung
„Nacht“
verhindert
die
Verriegelung
das
unbefugte
Öffnen
der
Tür.
In
the
mode
„night“
the
locking
prevents
the
unauthorised
opening
of
the
door.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
für
das
unbefugte
Kopieren
oder
die
unbefugte
Offenlegung
dieser
Daten
haftbar
gemacht
werden.
You
may
be
held
liable
for
any
unauthorized
copying
or
disclosure
of
this
Data.
ParaCrawl v7.1
Jeder
Mitgliedstaat
trifft
die
erforderlichen
Maßnahmen,
um
sicherzustellen,
dass
das
unbefugte
vorsätzliche
Löschen,
Beschädigen,
Verstümmeln,
Verändern,
Unterdrücken
oder
Unzugänglichmachen
von
Computerdaten
eines
Informationssystems
zumindest
dann
unter
Strafe
gestellt
wird,
wenn
kein
leichter
Fall
vorliegt.
Each
Member
State
shall
take
the
necessary
measures
to
ensure
that
the
intentional
deletion,
damaging,
deterioration,
alteration,
suppression
or
rendering
inaccessible
of
computer
data
on
an
information
system
is
punishable
as
a
criminal
offence
when
committed
without
right,
at
least
for
cases
which
are
not
minor.
DGT v2019
Unbeschadet
der
Ausnahmen
des
Absatzes
2
und
der
internationalen
Schutzverpflichtungen
der
Mitgliedstaaten
sehen
die
Mitgliedstaaten
nach
nationalem
Recht
Sanktionen
für
das
unbefugte
Überschreiten
der
Außengrenzen
außerhalb
der
Grenzübergangsstellen
oder
der
festgesetzten
Verkehrsstunden
vor.
Without
prejudice
to
the
exceptions
provided
for
in
paragraph
2
or
to
their
international
protection
obligations,
Member
States
shall
introduce
penalties,
in
accordance
with
their
national
law,
for
the
unauthorised
crossing
of
external
borders
at
places
other
than
border
crossing
points
or
at
times
other
than
the
fixed
opening
hours.
DGT v2019