Translation of "Das typisch" in English

Das ist kein typisch russisches Problem.
They are not typically Russian problems.
Europarl v8

Das ist so typisch, wenn Sie in Österreich leben.
This is typical if you live in Austria.
Europarl v8

Das ist ganz typisch und sollte als Warnsignal verstanden werden.
It is very typical and should be viewed as a warning sign.
Europarl v8

Das ist typisch nach einem fundamentalen Durchbruch.
This is the sort of thing you see after a fundamental breakthrough.
TED2013 v1.1

Dort sind Chopping Tools vor allem für das "developed Oldowan" typisch.
Looking at how these tools are made is an important part in the history of the Chopping Tool.
Wikipedia v1.0

Das Klima ist typisch kontinental mit extremen Temperaturunterschieden zwischen Sommer und Winter.
The climate is a typically continental climate with extreme differences between winter and summer temperatures.
Wikipedia v1.0

Das ist wirklich typisch für ihn.
That is just typical of him.
Tatoeba v2021-03-10

Das ist typisch Meg, so zu handeln.
It's just like Meg to act that way.
Tatoeba v2021-03-10

Wissen Sie, Doktor, das ist typisch Nick.
You know, doctor, this is just typical of Nick.
OpenSubtitles v2018

Das ist typisch für die herzlose und grausame Welt des Fernsehens.
This is typical of the harsh and bitchy world Of television features.
OpenSubtitles v2018

Das Wetter ist typisch für die Jahreszeit und trotzdem...
Weather's like it always is this time of year, but...
OpenSubtitles v2018

Das ist so typisch für dich.
This is so you.
OpenSubtitles v2018

Das ist typisch für die Zwillinge!
It's so typical of the twins!
OpenSubtitles v2018

Jeder weiß doch, dass das typisch für Vasen aus dieser Epoche ist.
Everyone knows it's characteristic of vases of that era.
OpenSubtitles v2018

Ach, das war typisch für Hollenius.
Oh, that was just Hollenius.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, das ist typisch, wenn man in den Zwanzigern ist.
I think that's just what being in your 20s is.
OpenSubtitles v2018

Das ist typisch für alle Dirigenten:
This is what happens with all conductors.
OpenSubtitles v2018

Verdammt, das ist so typisch für Archer!
Goddamn it, this is classic Archer!
OpenSubtitles v2018

Das ist wohl typisch für den Mittleren Westen.
I guess it's a Midwestern thing.
OpenSubtitles v2018

Ist das typisch für amerikanische Proms?
Do they do this at American proms?
OpenSubtitles v2018

Das ist total typisch für LA.
That's, like, such an LA thing.
OpenSubtitles v2018

Das wäre typisch Raven, nicht wahr?
That would be so Raven, wouldn't it?
OpenSubtitles v2018

Das ist so typisch, Fernando.
This is so like you, Fernando.
OpenSubtitles v2018

Ich habe gehört, dass das typisch ist, wenn man...
I just heard it was common when you...
OpenSubtitles v2018

Ich meine, das ist typisch George, stimmts?
I mean, that's classic George, am I right?
OpenSubtitles v2018

Das ist so typisch für sie.
That's so like her.
OpenSubtitles v2018

Das ist typisch für Sie und Ihre Gruppe.
I imagine that's a pattern with you and your group.
OpenSubtitles v2018

Das war so typisch... du.
It was so... you.
OpenSubtitles v2018