Translation of "Das netz" in English
Weder
Erwachsene
noch
Kinder
dürfen
durch
das
Netz
dieser
Verantwortung
fallen.
Neither
adults
nor
children
must
be
allowed
to
fall
through
the
net
of
this
responsibility.
Europarl v8
Auch
eine
Investition
in
das
EU-Netz
muss
Thema
sein.
An
investment
in
the
EU
Grid
has
to
be
addressed.
Europarl v8
In
der
Bewertung
wurde
auch
erwogen,
das
Netz
eventuell
aufzulösen.
The
evaluation
also
considered
the
possibility
of
disbanding
the
network.
Europarl v8
Die
Strategie
besagt,
dass
das
TEN-T-Netz
unterstützt
werden
soll.
The
strategy
says
that
the
TEN-T
networks
should
be
supported.
Europarl v8
Das
Netz
wurde
durchgeschnitten,
wenn
ich
das
einmal
so
sagen
darf.
It
involved
cutting
the
net
in
two,
if
I
can
put
it
like
that.
Europarl v8
Dies
geschieht
in
dem
europäischen
justitiellen
Netz,
das
wir
deswegen
nachdrücklich
unterstützen!
This
would
happen
under
the
European
judicial
network,
which
we
therefore
emphatically
support.
Europarl v8
Dritter
Punkt:
Das
justitielle
Netz
hat
uns
eben
beschäftigt.
My
third
point
is
on
the
judicial
network
we
have
been
dealing
with.
Europarl v8
Eines
davon
war
die
schädliche
Wirkung
von
Endeinrichtungen
auf
das
Netz.
One
was
the
question
of
the
ability
of
terminal
equipment
to
harm
the
network.
Europarl v8
Das
Netz
war
Teil
der
Aktiva
von
RTP.
The
network
was
part
of
the
assets
of
RTP.
DGT v2019
Die
Ausbildungsmaßnahmen
des
ESVK
werden
von
den
das
ESVK-Netz
bildenden
Einrichtungen
durchgeführt.
The
ESDC
training
activities
shall
be
conducted
through
the
institutes
forming
the
ESDC
network.
DGT v2019
Wir
haben
das
Netz
von
Verbindungsbeamten
für
Einwanderungsfragen
geschaffen.
We
have
created
the
immigration
liaison
officers'
network.
Europarl v8
Was
uns
betrifft,
so
fordern
wir,
daß
das
Netz
fortgesetzt
wird.
As
far
as
we
are
concerned,
we
would
request
that
it
be
continued.
Europarl v8
Das
Netz
um
Drogenhändler
und
organisierte
internationale
Kriminalität
zieht
sich
zusammen.
The
net
is
now
being
pulled
tighter
around
drug
dealers
and
international
organized
crime.
Europarl v8
Der
Ausschuss
hat
meinen
Bericht
über
das
justizielle
Netz
einstimmig
angenommen.
The
Committee
adopted
my
report
on
the
European
Judicial
Network
unanimously.
Europarl v8
Es
verdient
in
das
bestehende
TNT-Netz
der
gesamteuropäischen
Verkehrskorridore
aufgenommen
zu
werden.
It
fully
deserves
to
be
included
in
the
existing
TNT
network
of
Pan-European
Transport
Corridors.
Europarl v8
Ich
bin
der
festen
Überzeugung,
dass
das
Netz
ein
neuer
Marktplatz
ist.
I
am
fully
convinced
that
the
screen
is
a
new
marketplace.
Europarl v8
Im
Jahr
2005
wurde
das
Netz
zum
ersten
Mal
einer
Strukturreform
unterzogen.
In
2005,
the
network
underwent
its
first
internal
structural
reform.
Europarl v8
Die
Kommission
und
das
Netz
europäischer
Agenturen
wird
mit
internationalen
Partnern
enger
zusammenarbeiten.
The
Commission
and
the
network
of
European
agencies
will
work
more
closely
with
international
partners.
Europarl v8
In
Österreich
hatten
wir
Zwentendorf,
das
nie
ans
Netz
ging.
In
Austria,
we
had
the
Zwentendorf
nuclear
power
plant
that
was
never
connected
to
the
grid.
Europarl v8
Pornographie,
pädophile
Netze,
Drogenseiten
und
politischer
Extremismus
verschmutzen
das
Netz.
Pornography,
paedophile
networks,
drug
pages
and
political
extremism
all
contaminate
the
Net.
Europarl v8
Solidarität
ist
das
beste
Netz
gegen
Armut
und
soziale
Ausgrenzung.
Solidarity
is
the
best
network
for
combating
poverty
and
counteracting
social
exclusion.
Europarl v8
Das
justizielle
Netz
war
bisher
ein
Körper
ohne
Kopf.
Until
now,
the
judicial
network
has
been
a
body
without
a
head.
Europarl v8
Das
Netz
ähnelt
den
Teilen
eines
Fleckerlteppichs.
The
network
resembles
the
parts
of
a
rag
rug.
Europarl v8
Wir
müssen
dann
das
europäische
Netz
als
Ganzes
sehen.
It
will
be
necessary
to
think
in
terms
of
the
European
network
as
a
whole.
Europarl v8
Natürlich
muss
das
Netz
exakt
der
geltenden
Gesetzgebung
entsprechen.
Of
course,
the
net
must
fully
comply
with
the
legislation
in
force.
Europarl v8
Allzu
oft
schlüpfen
auch
unerwünschte
Organisationen
durch
das
Netz.
All
too
often,
undesirable
organisations
also
slip
through
the
net.
Europarl v8
Das
SOLVIT-Netz
könnte
eine
wichtige
Rolle
bei
der
Umsetzung
der
Dienstleistungsrichtlinie
spielen.
There
could
well
be
a
strong
role
for
the
SOLVIT
network
in
assisting
with
the
implementation
of
the
Services
Directive.
Europarl v8
Auch
das
bestehende
Netz
für
die
soziale
Verantwortung
der
Unternehmen
umfasst
Großunternehmen.
The
existing
corporate
social
responsibility
network
is
also
made
up
of
large
companies.
Europarl v8