Translation of "Das kommando übernehmen" in English

Brigadegeneral Martin E. Green wurde beauftragt das Kommando zu übernehmen und vorzurücken.
Gen. Martin E. Green was ordered to assume command and advance at once.
Wikipedia v1.0

Die Rebellen baten Antonio López de Santa Anna das Kommando zu übernehmen.
The rebels asked Antonio López de Santa Anna to take command.
Wikipedia v1.0

Ich befehle Mr. Scott, das Kommando zu übernehmen.
Furthermore, I will order Mr. Scott to take immediate command of this vessel.
OpenSubtitles v2018

Wann soll ich das Kommando übernehmen?
When shall I take command?
OpenSubtitles v2018

Ich meine, der böhmische Gefreite wird selbst das Kommando übernehmen.
I mean the Bohemian corporal himself... is assuming sole and total command of this operation.
OpenSubtitles v2018

Und ich musste unglücklicherweise das Kommando übernehmen.
And, unfortunately, I've had to take over command of the ship.
OpenSubtitles v2018

Es wurde mir nie befohlen, das Kommando zu übernehmen.
I never received orders to take command.
OpenSubtitles v2018

Er darf nicht das Kommando übernehmen!
You can't let him take command!
OpenSubtitles v2018

Ein Mann soll das Kommando übernehmen, wenn es dir passt?
You want a man to take charge when it suits you?
OpenSubtitles v2018

Ich mag Männer, die das Kommando übernehmen.
I like a... "Take charge" sort of guy.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, jetzt solltest du das Kommando übernehmen.
Okay. I think now is a good time to take charge.
OpenSubtitles v2018

Du musst jetzt das Kommando übernehmen.
You've got to take over.
OpenSubtitles v2018

Singleton konnte das Kommando nicht übernehmen.
Turns out Mr. Singleton was unfit for command.
OpenSubtitles v2018

Und er wird wieder das Kommando der Flotte übernehmen.
And he will take command of this fleet, again.
OpenSubtitles v2018

Ich bin es gewohnt, das Kommando zu übernehmen.
I'm used to taking charge.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen das Kommando offiziell übernehmen.
You have to assume command, officially. I can't do that.
OpenSubtitles v2018

Ich werde das Kommando selbst übernehmen.
I will command them myself.
OpenSubtitles v2018

Sie hätte das Kommando übernehmen sollen.
She shoulda taken charge.
OpenSubtitles v2018

Die Sache unterliegt meiner Autorität und ich kann jederzeit das Kommando übernehmen.
This is officially under my jurisdiction, and any time I want I can and will take over this operation.
OpenSubtitles v2018

Sir, Hammond hat mich beauftragt, das Kommando zu übernehmen...
Sir, you should know that General Hammond authorised me to take command...
OpenSubtitles v2018

Es macht mir kein Vergnügen, das Kommando zu übernehmen, Bill.
It gives me no pleasure to have to take command, Bill.
OpenSubtitles v2018

Falls Sie das Kommando übernehmen, haben Sie unsere Unterstützung.
If you take control, you have our support.
OpenSubtitles v2018

Ich muss für ein paar Stunden das Kommando übernehmen.
I'd like to keep him in the neural stabilization field for a while.
OpenSubtitles v2018

Wenn sie das Kommando übernehmen, können wir unseren weißen Ärschen lebewohl sagen.
They take charge, me and you can kiss our white asses goodbye.
OpenSubtitles v2018

Er hat mich gebeten, bis zu seiner Genesung das Kommando zu übernehmen.
He have asked me to take over, while we hope that he recover. - Until he is well and takes back the control. - Well!
OpenSubtitles v2018

Man weiß nie, wann ich mal wieder das Kommando übernehmen muss.
You never know when Ensign Kim will be called upon to take command again.
OpenSubtitles v2018

Imhotep wir bald den Skorpionenkönig töten... und das Kommando übernehmen.
Lord lmhotep shall soon kill the Scorpion King... and take command.
OpenSubtitles v2018

Ist er fähig, das Kommando zu übernehmen?
Is he fit to resume command?
OpenSubtitles v2018