Translation of "Das klarstellen" in English

Ich möchte das nochmal ganz klarstellen.
I should like to make that quite clear again.
Europarl v8

Lassen Sie mich eins klarstellen: das ist nicht die Aufgabe der EU.
Let me make one thing clear: that is not what the EU is here to do.
Europarl v8

Ich will das hier ganz klarstellen.
I want to make that completely clear here.
Europarl v8

Ich wollte das nur klarstellen, was ich hiermit getan habe.
I would just like to put that straight and I have now done so.
Europarl v8

Ich möchte das nur klarstellen, damit es nicht als Unhöflichkeit gewertet wird.
I would just like to clarify that for fear that it might be seen as discourteous.
Europarl v8

Ich war bei dieser Aussprache zugegen, das möchte ich klarstellen.
I took part in that debate; let there be no mistake about that.
Europarl v8

Da ist etwas, das wir gleich klarstellen sollten.
There's something we ought to get straight right now.
OpenSubtitles v2018

Lass mich das noch mal klarstellen:
Let me get this straight, Charlie.
OpenSubtitles v2018

Möchten Sie das klarstellen, oder... der Fantasie der Jury überlassen?
Do you want to clear this up, or leave it to the jury's imagination?
OpenSubtitles v2018

In Ordnung, lassen Sie mich das klarstellen.
All right, let me... let me get this straight.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, wenn wir das klarstellen könnten, würden wir etwas weiterkommen.
I think if we could clarify that, we would then make some progress.
EUbookshop v2

Ok, ich will das klarstellen.
All right, so let me get this straight.
OpenSubtitles v2018

Da gibt es nur etwas, das wir klarstellen müssen.
There's just something that we gotta straighten out.
OpenSubtitles v2018

Lass mich das klarstellen... ihr sitzt herum und redet über das?
Let me get this straight-- you guys sit around and talk about this?
OpenSubtitles v2018

Warte, lass mich das klarstellen.
Wait, so let me get this straight.
OpenSubtitles v2018

Aber du musst klarstellen, das Juice an Lin ran kommt.
But you need to make sure that Juice gets to Lin.
OpenSubtitles v2018

Okay, lass mich das mal eben klarstellen.
Okay, let me just get this straight.
OpenSubtitles v2018

Lass mich das mal klarstellen, Frank.
Let me get this straight, Frank.
OpenSubtitles v2018

Ich bin sicher, dass wir das klarstellen können.
I'm sure we can sort this out.
OpenSubtitles v2018

Warten Sie, Okay, lassen Sie mich das mal klarstellen.
Wait, okay, so let me get this straight.
OpenSubtitles v2018

Aber lassen Sie mich das klarstellen...
But let me get this straight.
OpenSubtitles v2018

Also, lassen Sie mich das klarstellen...
So, let's get this straight - You want us to stop gilroy,
OpenSubtitles v2018

Lass mich das klarstellen, weil du das wohl nicht verstehst.
Cal, let me give it to you straight, ok, 'cause you don't seem to get it.
OpenSubtitles v2018

Okay, lass mich das klarstellen.
Okay, let me get this straight.
OpenSubtitles v2018

Okay, mal sehen, ob wir das nicht klarstellen können.
Okay, let's see if you can get this straight.
OpenSubtitles v2018

Nein, Nikita, lass mich das klarstellen.
No, Nikita, let me make myself clear.
OpenSubtitles v2018

Okay, ich möchte das vollkommen klarstellen.
Okay, let me make this perfectly clear.
OpenSubtitles v2018

Also, ich will das nur klarstellen.
So, I just want to make myself clear.
OpenSubtitles v2018