Translation of "Das kam so" in English
Das
kam
alles
so
abrupt
und
unerwartet.
This
is
so
abrupt.
OpenSubtitles v2018
Das
kam
so
plötzlich
wie
das
heulende
Elend.
It
befell
us
like
misery
befalls
the
poor.
OpenSubtitles v2018
Mir
kam
das
nicht
so
vor.
Didn't
seem
fast
to
me.
OpenSubtitles v2018
Das
kam
jetzt
nicht
so
charmant
heraus,
wie
es
sollte.
That
didn't
come
off
as
charming
as
I
wanted
it
to.
OpenSubtitles v2018
Das
kam
nicht
so
gut
an,
denn
sie
spielt
eine
Nonne.
Didn't
go
down
so
well
because
she
was
a
nun.
OpenSubtitles v2018
Das
kam
mir
nicht
so
vor,
als
ich
Ihre
Frau
traf.
It's
not
the
impression
I
had
when
I
met
your
wife.
OpenSubtitles v2018
Das
kam
so
schnell,
dass
wir
es
immer
noch
begrenzen
wollen.
This
thing
hit
so
hard
and
fast,
we're
still
trying
to
contain
it.
OpenSubtitles v2018
Verzeihung,
das
kam
einfach
so.
Sorry,
it
just
happened.
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
leid,
das
kam
einfach
so
aus
mir
raus.
I'm
sorry
it
came
out
like
that.
OpenSubtitles v2018
Das
kam
mir
nicht
so
vor.
Didn't
seem
like
it
to
me.
OpenSubtitles v2018
Na
ja,
das
kam
nicht
so
über
Nacht,
Doug.
Actually,
it's
been
quite
a
journey
there,
Doug.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
den
Kerl
vollkommen
fertig
gemacht
und
dann
kam
das
Messer
so...
I
told
the
guy
I'd
pummel
his
ass
to
the
ground
and
then
the
knife
went.
OpenSubtitles v2018
Wie
kam
das
so
schnell
in
die
Zeitung?
How'd
they
get
the
paper
out
so
fast?
OpenSubtitles v2018
Wir
kam
das
so
schnell
raus?
How'd
the
word
get
out
so
fast?
OpenSubtitles v2018
Das
kam
nur
alles
so
plötzlich.
It's
just
that
this
is
all
very
sudden.
OpenSubtitles v2018
Ok,
das
kam
wohl
nicht
so
gut
an.
Okay,
that
was
really
fun.
OpenSubtitles v2018
Das
kam
mir
gleich
so
vor.
I
sensed
it
right
away.
OpenSubtitles v2018
Komm
schon
Nancy,
kam
das
so
unerwartet?
Come
on.
Is
it
so
out
of
character?
OpenSubtitles v2018
Glaub
mir,
...
das
kam
nur
ihm
so
vor.
Trust
me,
it
only
seemed
that
way
to
him.
OpenSubtitles v2018
Das
kam
nicht
so
raus,
wie
ich
wollte,
dass
es
rauskommt.
That
did
not
come
out
the
way
I
wanted
it
to
come
out.
OpenSubtitles v2018
Das
kam
nicht
so
rüber,
wie
ich
es
wollte.
That
did
not
come
outthe
way
I
wanted
it
to.
OpenSubtitles v2018
Entschuldige,
das
kam
nicht
so
raus,
wie
ich
es
meinte.
I'm
sorry,
that
didn't
come
out
the
way
I
meant
it.
OpenSubtitles v2018
Das
kam
so...
aus
heiterem
Himmel.
That
was
so
out
of
the
blue.
OpenSubtitles v2018