Translation of "Das ist zumindest" in English

Das ist ja zumindest ein guter Ausgangspunkt.
It is always good to be able to take that as a starting-point.
Europarl v8

Das ist zumindest der Wille meiner Fraktion.
That, at least, is the view of my group.
Europarl v8

Das ist zumindest die Information, die uns auf unsere Anfrage erteilt wurde.
At least this is what we have been told.
Europarl v8

Das ist meines Erachtens zumindest ein positiver Aspekt.
In those terms, I consider this a positive aspect at least.
Europarl v8

Das ist zumindest ein erster Schritt.
That is at least a first step.
Europarl v8

Das ist zumindest mein Vorschlag, Herr Präsident.
That is my suggestion, at least, Mr President.
Europarl v8

Das ist zumindest vielversprechend und etwas, worauf wir aufbauen können.
That, at least, is very promising, and something on which we can build.
Europarl v8

Das ist zumindest die Theorie, die Wirklichkeit indes sieht ganz anders aus.
At least, that is the theory, but the reality is rather different.
Europarl v8

Das ist es zumindest, was wir Finnen glauben möchten.
That, at least, is what we Finns want to believe.
Europarl v8

Die Kommission hat 25 % Frauen, das ist zumindest ein Aufwärtstrend.
The Commission has 25% women, so at least there is an upward trend.
Europarl v8

Das ist zumindest ein merkwürdiges Verfahren, das sich hoffentlich nicht wiederholen wird.
I think this is a very odd procedure to say the least, and one that I hope will not be repeated.
Europarl v8

Das ist zumindest, was die Reiseführer dir erzählen.
That at least is what the guidebooks tell you.
WMT-News v2019

Das ist nicht wahrscheinlich – zumindest nicht in der aktuellen politischen Lage.
Not likely – at least in the current political environment.
News-Commentary v14

Das Problem ist, dass zumindest manche elektromagnetische Wellen gefährlich sind.
The problem is that at least some electromagnetic waves are dangerous.
News-Commentary v14

Hier ist das Buchstabenbild, zumindest die Kleinbuchstaben.
Here are the typefaces, at least the lower cases.
TED2020 v1

Das ist zumindest die Theorie, nach der wir vorgehen.
At least, that's the theory we have to go on.
OpenSubtitles v2018

Das ist zumindest das, was wir um jeden Preis glauben wollten.
That's what we've always believed, at any rate.
OpenSubtitles v2018

Das ist zumindest das Einzige, was jetzt Sinn macht.
That's about the only thing makes sense so far.
OpenSubtitles v2018

Das ist zumindest mal eine gute Idee.
Well, at least that's a good idea.
OpenSubtitles v2018

Das ist zumindest zum Teil auf die schwachen Durchsetzungsmaßnahmen der Marktüberwachungsbehörden zurückzuführen.
This is at least partly due to weak enforcement by national market surveillance authorities.
TildeMODEL v2018

Ich glaube, das ist zumindest im Aus schuß weitgehend akzeptiert worden.
If I were a teacher, correcting pupil Maij-Weggen's essay, I would therefore put in the margin: 'has not dealt with the subject.'
EUbookshop v2

Das ist unsere Exklusivität, zumindest für die nächste Stunde.
There's not gonna be anyone else, either.
OpenSubtitles v2018

Tja, das ist zumindest besser als Einzelhaft, oder?
Well, at least it's better than SHU, right?
OpenSubtitles v2018

Das ist zumindest besser als Roseanne.
At least it's better than Roseanne.
OpenSubtitles v2018

Das ist wahr, aber zumindest hätten Sie dann noch die Voyager.
True, but at least you would still have Voyager
OpenSubtitles v2018

Das ist - zumindest von unserer Warte aus - passiert.
That's... what happened as far as we're concerned.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, das ist das Beste, zumindest im Augenblick.
I think that's best, at least for the time being.
OpenSubtitles v2018

Das ist zumindest etwas, womit ich mich etwas auskenne.
That's at least something I know a little bit about.
OpenSubtitles v2018