Translation of "Das ist zumindest" in English
Das
ist
ja
zumindest
ein
guter
Ausgangspunkt.
It
is
always
good
to
be
able
to
take
that
as
a
starting-point.
Europarl v8
Das
ist
zumindest
der
Wille
meiner
Fraktion.
That,
at
least,
is
the
view
of
my
group.
Europarl v8
Das
ist
zumindest
die
Information,
die
uns
auf
unsere
Anfrage
erteilt
wurde.
At
least
this
is
what
we
have
been
told.
Europarl v8
Das
ist
meines
Erachtens
zumindest
ein
positiver
Aspekt.
In
those
terms,
I
consider
this
a
positive
aspect
at
least.
Europarl v8
Das
ist
zumindest
ein
erster
Schritt.
That
is
at
least
a
first
step.
Europarl v8
Das
ist
zumindest
mein
Vorschlag,
Herr
Präsident.
That
is
my
suggestion,
at
least,
Mr
President.
Europarl v8
Das
ist
zumindest
vielversprechend
und
etwas,
worauf
wir
aufbauen
können.
That,
at
least,
is
very
promising,
and
something
on
which
we
can
build.
Europarl v8
Das
ist
zumindest
die
Theorie,
die
Wirklichkeit
indes
sieht
ganz
anders
aus.
At
least,
that
is
the
theory,
but
the
reality
is
rather
different.
Europarl v8
Das
ist
es
zumindest,
was
wir
Finnen
glauben
möchten.
That,
at
least,
is
what
we
Finns
want
to
believe.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
25
%
Frauen,
das
ist
zumindest
ein
Aufwärtstrend.
The
Commission
has
25%
women,
so
at
least
there
is
an
upward
trend.
Europarl v8
Das
ist
zumindest
ein
merkwürdiges
Verfahren,
das
sich
hoffentlich
nicht
wiederholen
wird.
I
think
this
is
a
very
odd
procedure
to
say
the
least,
and
one
that
I
hope
will
not
be
repeated.
Europarl v8
Das
ist
zumindest,
was
die
Reiseführer
dir
erzählen.
That
at
least
is
what
the
guidebooks
tell
you.
WMT-News v2019
Das
ist
nicht
wahrscheinlich
–
zumindest
nicht
in
der
aktuellen
politischen
Lage.
Not
likely
–
at
least
in
the
current
political
environment.
News-Commentary v14
Das
Problem
ist,
dass
zumindest
manche
elektromagnetische
Wellen
gefährlich
sind.
The
problem
is
that
at
least
some
electromagnetic
waves
are
dangerous.
News-Commentary v14
Hier
ist
das
Buchstabenbild,
zumindest
die
Kleinbuchstaben.
Here
are
the
typefaces,
at
least
the
lower
cases.
TED2020 v1
Das
ist
zumindest
die
Theorie,
nach
der
wir
vorgehen.
At
least,
that's
the
theory
we
have
to
go
on.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
zumindest
das,
was
wir
um
jeden
Preis
glauben
wollten.
That's
what
we've
always
believed,
at
any
rate.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
zumindest
das
Einzige,
was
jetzt
Sinn
macht.
That's
about
the
only
thing
makes
sense
so
far.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
zumindest
mal
eine
gute
Idee.
Well,
at
least
that's
a
good
idea.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
zumindest
zum
Teil
auf
die
schwachen
Durchsetzungsmaßnahmen
der
Marktüberwachungsbehörden
zurückzuführen.
This
is
at
least
partly
due
to
weak
enforcement
by
national
market
surveillance
authorities.
TildeMODEL v2018
Ich
glaube,
das
ist
zumindest
im
Aus
schuß
weitgehend
akzeptiert
worden.
If
I
were
a
teacher,
correcting
pupil
Maij-Weggen's
essay,
I
would
therefore
put
in
the
margin:
'has
not
dealt
with
the
subject.'
EUbookshop v2
Das
ist
unsere
Exklusivität,
zumindest
für
die
nächste
Stunde.
There's
not
gonna
be
anyone
else,
either.
OpenSubtitles v2018
Tja,
das
ist
zumindest
besser
als
Einzelhaft,
oder?
Well,
at
least
it's
better
than
SHU,
right?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
zumindest
besser
als
Roseanne.
At
least
it's
better
than
Roseanne.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
wahr,
aber
zumindest
hätten
Sie
dann
noch
die
Voyager.
True,
but
at
least
you
would
still
have
Voyager
OpenSubtitles v2018
Das
ist
-
zumindest
von
unserer
Warte
aus
-
passiert.
That's...
what
happened
as
far
as
we're
concerned.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
das
ist
das
Beste,
zumindest
im
Augenblick.
I
think
that's
best,
at
least
for
the
time
being.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
zumindest
etwas,
womit
ich
mich
etwas
auskenne.
That's
at
least
something
I
know
a
little
bit
about.
OpenSubtitles v2018