Translation of "Das ist unrealistisch" in English
Das
ist
unrealistisch
und
führt
praktisch
zu
einem
Bruch
dieser
breiten
Koalition.
This
resolution
is
designed
to
win
a
broad
majority
at
the
UN
General
Assembly.
Europarl v8
Ich
muß
sagen,
daß
das
unrealistisch
ist.
I
have
to
say
that
this
is
unrealistic.
Europarl v8
Ich
denke,
das
ist
unrealistisch.
I
think
this
is
unrealistic.
Europarl v8
Die
Forderung
nach
einem
eigenen
Fernsehkanal
für
das
Europäische
Parlament
ist
unrealistisch.
The
calls
for
a
European
Parliament
TV
channel
are
unrealistic.
Europarl v8
Das
ist
völlig
unrealistisch
-
wo
sollen
die
Investitionen
herkommen?
This
is
entirely
unrealistic
-
where
is
the
investment
going
to
come
from?
Europarl v8
Das
ist
keinesfalls
unrealistisch,
wie
einige
erklärt
haben.
That
is
not
unrealistic,
as
some
have
said.
Europarl v8
Das
ist
unrealistisch,
so
wie
viele
andere
Dinge
früher
unrealistisch
waren.
The
last
century
has
been
one
of
blood,
tears
and
devastation,
and
some
of
it
has
indubitably
been
the
fault
of
the
Germans.
EUbookshop v2
Verzeihen
Sie,
Herr
Bocklet,
aber
das
ist
zumindest
unrealistisch.
We
should
not
be
thinking
any
further
ahead
than
that
for
the
moment.
EUbookshop v2
Das
ist
sehr
unrealistisch
und
verschafft
Europa
einen
schlechten
Ruf.
On
the
totally
spurious
grounds
that
the
USA
will
play
the
game
its
own
way
otherwise,
the
EU
is
rushing
headlong
into
the
information
society,
without
devising
a
social,
ecological
and
cultural
blueprint.
EUbookshop v2
Nein,
Frank,
das
hier
ist
unrealistisch.
No,
Frank.
This
is
what's
unrealistic.
OpenSubtitles v2018
Wie
kann
man
sie
loswerden,
ist
das
unrealistisch?
How
to
get
rid
of
them,
it
is
unrealistic?
ParaCrawl v7.1
Drei
Sterne
für
das
Hotel
ist
völlig
unrealistisch.
July
2017
The
hotel
is
well
situated.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
unrealistisch
Fristen,
einige
Menschen
besorgt.
That
is
unrealistic
deadlines,
few
people
worried.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
nicht
unrealistisch,
da
Befürworter
und
Kritiker
im
Abgeordnetenhaus
etwa
gleich
stark
sind.
This
is
not
unrealistic,
since
proponents
and
critics
are
about
equally
strong
in
the
Chilean
Assembly.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
unrealistisch,
und
auch
der
Rat
der
Europäischen
Union
kann
eine
solche
Garantie
nicht
geben.
That
is
unrealistic
and
the
Council
of
the
European
Union
cannot
give
that
guarantee
either.
Europarl v8
Zwar
bin
ich
überzeugt
-
und
das
ist
nicht
sehr
unrealistisch
-,
daß
die
bislang
unter
dem
LEADER-Programm
vorgesehenen
und
finanzierten
lokalen
Aktionsgruppen
teilweise
im
Rahmen
des
neuen
Ziels
2
finanziert
werden,
aber
gleichzeitig
befürchte
ich,
daß
viele
von
ihnen
zusammen
mit
zahlreichen
Hilfs-
und
Unterstützungsmaßnahmen
sowie
Anreizen
für
die
ländliche
Entwicklung
verschwinden
werden.
I
am
convinced
-
and
I
am
not
too
far
off
the
truth
-
that
some
of
the
local
action
groups
always
financed
and
provided
by
the
Leader
programme
will
be
refinanced
by
the
new
Objective
2,
but
I
rather
fear
that
many
of
them
will
be
destined
to
disappear
together
with
much
of
the
aid,
support
and
incentives
to
rural
development.
Europarl v8
Ich
habe
in
diesem
Parlament
massiv
für
die
Zollunion
gekämpft
und
bin
Mitglied
im
Gemischten
Parlamentarischen
Ausschuß,
aber
jetzt
erneut
die
Meßlatte
hochzulegen
und
unter
einer
viel
höheren
Meßlatte,
als
das
bei
allen
anderen
Beitritten
der
Fall
war,
erneut
einen
Beitritt
in
Aussicht
zu
stellen,
das
ist
unrealistisch
und
falsch!
I
fought
tooth
and
nail
for
the
Customs
Union
here
in
Parliament
and
I
am
a
member
of
the
Joint
Parliamentary
Committee,
but
raising
the
bar
again
now
and
offering
the
prospect
of
accession
under
far
more
stringent
conditions
than
applied
to
any
of
the
others
who
have
joined
is
simply
unrealistic
and
unfair.
Europarl v8
Doch
das
ist
unrealistisch,
vor
allem,
weil
das
Parlament
ein
ausgesprochen
negatives
Signal
aussendet,
wenn
es
den
Absatz
zu
Armenien
ablehnt.
Well,
that
is
unrealistic,
especially
because,
by
rejecting
the
paragraph
on
Armenia,
this
Parliament
is
sending
out
an
extraordinarily
negative
signal.
Europarl v8
Wenn
man
aber
die
Mitgliedstaaten
dazu
zwingen
will,
einem
Bürger
der
Gemeinschaft
das
Wahlrecht
und
die
Möglichkeit,
sich
zur
Wahl
zu
stellen,
einzuräumen,
wenn
er
achtzehn
Jahre
alt
ist
und
seit
einem
Jahr
in
diesem
Staat
lebt,
dann
ist
das
absolut
unrealistisch!
But
trying
to
force
the
Member
States
into
granting
the
right
to
vote
and
stand
for
election
to
any
national
of
one
Member
State,
from
the
age
of
18,
in
another
Member
State
in
which
he
has
resided
for
a
year
is
unrealistic
!
EUbookshop v2
Das
ist
absolut
unrealistisch,
und
ich
möchte
sagen,
daß
die
Idee
einer
solchen
Besteuerung
an
sich
auf
Unkenntnis
schließen
läßt,
um
es
vorsichtig
auszudrücken.
And
I
think
that
it
is
particularly
important
for
the
Austrians
to
have
some
experience
of
it
before
they
actually
join
us.
Why?
EUbookshop v2
Das
ist
unrealistisch,
denn
der
Arbeitsplatzwechsel
mit
häufigem
Anlernen
und
immer
wieder
neuer
Eingliederung
in
verschiedene
Arbeitsgruppen
würde
Verzerrungen
mit
sich
bringen,
die
größer
sein
könnten,
als
die,
welche
man
vermeiden
will.
That
would
not
be
realistic
because
changes
of
workplace,
with
the
attendant
need
to
learn
new
activities
and
settle
down
in
different
gangs,
would
introduce
biases
greater
than
those
it
was
intended
to
avoid.
EUbookshop v2
Das
ist
unrealistisch,
und
ich
werde
darüber
in
der
nächsten
Lesung
detailliert
sprechen,
aber
es
ist
eine
gute
Grundlage.
On
the
one
hand,
you
can
assume
people
are
rational.
On
the
other
hand,
you
can
assume
that,
well,
people
sorta
do
what
people
do.
Now
this
other
thing,
this
people
doing
what
people
do
is
gonna
be
a
lot
messier.
QED v2.0a
Man
kann
nicht
zwei
Unternehmensbesuche
veranstalten
und
erwarten,
die
Firmen
sollten
doch
bitte
bei
den
14-jährigen
eine
Mint-Begeisterung
auslösen,
das
ist
vollkommen
unrealistisch.
You
can't
have
two
company
visits
and
expect
the
companies
to
please
trigger
a
Mint
enthusiasm
among
the
14-year-olds,
that's
completely
unrealistic.
ParaCrawl v7.1
Wenn
du
es
heute
auf
einmal
erreichen
würdest,
wärst
du
heute
schon
ein
Buddha,
das
ist
auch
unrealistisch.
If
you
achieved
it
instantly
today,
you’d
be
a
Buddha
today,
and
that’s
just
not
realistic.
ParaCrawl v7.1
Stellen
Sie
sicher,
daß
Sie
sich
nicht
für
Enttäuschung
aufstellen,
indem
Sie
ein
Gewichtverlustziel
einstellen,
das
total
unrealistisch
ist.
Make
sure
you're
not
setting
yourself
up
for
disappointment
by
setting
a
weight
loss
goal
that
is
totally
unrealistic.
ParaCrawl v7.1
Da
das
offensichtlich
unrealistisch
ist,
liegt
es
auf
der
Hand,
dass
in
den
kommenden
Jahren
insbesondere
im
Gesundheits-und
Dienstleistungssektor
Personal
im
Ausland
rekrutiert
werden
muss.
Since
that
situation
is
obviously
not
feasible,
there
is
a
clear
need
to
recruit
people
from
abroad
in
the
coming
years,
especially
in
the
service
and
healthcare
sectors.
ParaCrawl v7.1