Translation of "Das ist unrealistisch" in English

Das ist unrealistisch und führt praktisch zu einem Bruch dieser breiten Koalition.
This resolution is designed to win a broad majority at the UN General Assembly.
Europarl v8

Ich muß sagen, daß das unrealistisch ist.
I have to say that this is unrealistic.
Europarl v8

Ich denke, das ist unrealistisch.
I think this is unrealistic.
Europarl v8

Die Forderung nach einem eigenen Fernsehkanal für das Europäische Parlament ist unrealistisch.
The calls for a European Parliament TV channel are unrealistic.
Europarl v8

Das ist völlig unrealistisch - wo sollen die Investitionen herkommen?
This is entirely unrealistic - where is the investment going to come from?
Europarl v8

Das ist keinesfalls unrealistisch, wie einige erklärt haben.
That is not unrealistic, as some have said.
Europarl v8

Das ist unrealistisch, so wie viele andere Dinge früher unrealistisch waren.
The last century has been one of blood, tears and devastation, and some of it has indubitably been the fault of the Germans.
EUbookshop v2

Verzeihen Sie, Herr Bocklet, aber das ist zumindest unrealistisch.
We should not be thinking any further ahead than that for the moment.
EUbookshop v2

Das ist sehr unrealistisch und verschafft Europa einen schlechten Ruf.
On the totally spurious grounds that the USA will play the game its own way otherwise, the EU is rushing headlong into the information society, without devising a social, ecological and cultural blueprint.
EUbookshop v2

Nein, Frank, das hier ist unrealistisch.
No, Frank. This is what's unrealistic.
OpenSubtitles v2018

Wie kann man sie loswerden, ist das unrealistisch?
How to get rid of them, it is unrealistic?
ParaCrawl v7.1

Drei Sterne für das Hotel ist völlig unrealistisch.
July 2017 The hotel is well situated.
ParaCrawl v7.1

Das ist unrealistisch Fristen, einige Menschen besorgt.
That is unrealistic deadlines, few people worried.
ParaCrawl v7.1

Das ist nicht unrealistisch, da Befürworter und Kritiker im Abgeordnetenhaus etwa gleich stark sind.
This is not unrealistic, since proponents and critics are about equally strong in the Chilean Assembly.
ParaCrawl v7.1

Das ist unrealistisch, und auch der Rat der Europäischen Union kann eine solche Garantie nicht geben.
That is unrealistic and the Council of the European Union cannot give that guarantee either.
Europarl v8

Zwar bin ich überzeugt - und das ist nicht sehr unrealistisch -, daß die bislang unter dem LEADER-Programm vorgesehenen und finanzierten lokalen Aktionsgruppen teilweise im Rahmen des neuen Ziels 2 finanziert werden, aber gleichzeitig befürchte ich, daß viele von ihnen zusammen mit zahlreichen Hilfs- und Unterstützungsmaßnahmen sowie Anreizen für die ländliche Entwicklung verschwinden werden.
I am convinced - and I am not too far off the truth - that some of the local action groups always financed and provided by the Leader programme will be refinanced by the new Objective 2, but I rather fear that many of them will be destined to disappear together with much of the aid, support and incentives to rural development.
Europarl v8

Ich habe in diesem Parlament massiv für die Zollunion gekämpft und bin Mitglied im Gemischten Parlamentarischen Ausschuß, aber jetzt erneut die Meßlatte hochzulegen und unter einer viel höheren Meßlatte, als das bei allen anderen Beitritten der Fall war, erneut einen Beitritt in Aussicht zu stellen, das ist unrealistisch und falsch!
I fought tooth and nail for the Customs Union here in Parliament and I am a member of the Joint Parliamentary Committee, but raising the bar again now and offering the prospect of accession under far more stringent conditions than applied to any of the others who have joined is simply unrealistic and unfair.
Europarl v8

Doch das ist unrealistisch, vor allem, weil das Parlament ein ausgesprochen negatives Signal aussendet, wenn es den Absatz zu Armenien ablehnt.
Well, that is unrealistic, especially because, by rejecting the paragraph on Armenia, this Parliament is sending out an extraordinarily negative signal.
Europarl v8

Wenn man aber die Mitgliedstaaten dazu zwingen will, einem Bürger der Gemeinschaft das Wahlrecht und die Möglichkeit, sich zur Wahl zu stellen, einzuräumen, wenn er achtzehn Jahre alt ist und seit einem Jahr in diesem Staat lebt, dann ist das absolut unrealistisch!
But trying to force the Member States into granting the right to vote and stand for election to any national of one Member State, from the age of 18, in another Member State in which he has resided for a year is unrealistic !
EUbookshop v2

Das ist absolut unrealistisch, und ich möchte sagen, daß die Idee einer solchen Besteuerung an sich auf Unkenntnis schließen läßt, um es vorsichtig auszudrücken.
And I think that it is particularly important for the Austrians to have some experience of it before they actually join us. Why?
EUbookshop v2

Das ist unrealistisch, denn der Arbeitsplatzwechsel mit häufigem Anlernen und immer wieder neuer Eingliederung in verschiedene Arbeitsgruppen würde Verzerrungen mit sich bringen, die größer sein könnten, als die, welche man vermeiden will.
That would not be realistic because changes of workplace, with the attendant need to learn new activities and settle down in different gangs, would introduce biases greater than those it was intended to avoid.
EUbookshop v2

Das ist unrealistisch, und ich werde darüber in der nächsten Lesung detailliert sprechen, aber es ist eine gute Grundlage.
On the one hand, you can assume people are rational. On the other hand, you can assume that, well, people sorta do what people do. Now this other thing, this people doing what people do is gonna be a lot messier.
QED v2.0a

Man kann nicht zwei Unternehmensbesuche veranstalten und erwarten, die Firmen sollten doch bitte bei den 14-jährigen eine Mint-Begeisterung auslösen, das ist vollkommen unrealistisch.
You can't have two company visits and expect the companies to please trigger a Mint enthusiasm among the 14-year-olds, that's completely unrealistic.
ParaCrawl v7.1

Wenn du es heute auf einmal erreichen würdest, wärst du heute schon ein Buddha, das ist auch unrealistisch.
If you achieved it instantly today, you’d be a Buddha today, and that’s just not realistic.
ParaCrawl v7.1

Stellen Sie sicher, daß Sie sich nicht für Enttäuschung aufstellen, indem Sie ein Gewichtverlustziel einstellen, das total unrealistisch ist.
Make sure you're not setting yourself up for disappointment by setting a weight loss goal that is totally unrealistic.
ParaCrawl v7.1

Da das offensichtlich unrealistisch ist, liegt es auf der Hand, dass in den kommenden Jahren insbesondere im Gesundheits-und Dienstleistungssektor Personal im Ausland rekrutiert werden muss.
Since that situation is obviously not feasible, there is a clear need to recruit people from abroad in the coming years, especially in the service and healthcare sectors.
ParaCrawl v7.1