Translation of "Das ist normal" in English
Das
ist
ganz
normal
bei
Fragen
von
Krieg
und
Frieden.
That
is
perfectly
normal
in
issues
of
war
and
peace.
Europarl v8
Ich
denke,
das
ist
normal.
I
think
that
is
only
normal.
Europarl v8
Zwar
weisen
unsere
Ansichten
geringfügige
Abweichungen
auf,
doch
das
ist
ganz
normal.
We
have
slightly
different
views
but
this
is
normal.
Europarl v8
In
Zeiten
einer
Veränderung
ist
das
normal.
That
is
normal
in
times
of
change.
Europarl v8
Das
ist
absolut
nicht
normal
und
sollte
in
der
Tat
unterbunden
werden.
It
is
quite
unacceptable.
Europarl v8
Das
ist
völlig
normal,
das
geschieht
in
jedem
Mitgliedsland
auch.
That
is
perfectly
normal
and
it
happens
in
every
Member
State.
Europarl v8
Sich
Veränderungen
anzupassen,
ist
schwierig,
das
ist
normal.
It
is
difficult
to
adapt
to
change
and
this
is
to
be
expected.
Europarl v8
Das
Parlament
muss
seine
Rechte
verteidigen,
das
ist
normal.
Parliament
must
defend
its
prerogatives,
and
it
is
right
to
do
so.
Europarl v8
Das
ist
normal,
das
ist
natürlich.
That
is
only
natural
and
to
be
expected.
Europarl v8
Das
ist
eigentlich
normal,
aber
mitunter
ist
es
zuviel.
That
is
quite
normal,
but
it
can
result
in
excesses.
Europarl v8
Das
ist
Ihr
neues
"Normal".
That's
your
new
normal.
TED2013 v1.1
Ein
wenig
weißer
Schaum
kann
in
der
Durchstechflasche
verbleiben
-
das
ist
normal.
Some
white
foam
may
remain
in
the
vial
–
this
is
normal.
EMEA v3
Eine
kleine
Luftblase
kann
sichtbar
sein,
das
ist
normal.
A
small
air
bubble
may
be
seen,
which
is
normal.
ELRC_2682 v1
Das
ist
normal
und
hat
keinen
Einfluss
auf
Ihre
Dosis.
This
is
normal
and
will
not
affect
your
dose.
ELRC_2682 v1
Ich
denke
nicht,
dass
das
normal
ist.
I
don't
think
this
is
normal.
Tatoeba v2021-03-10
Machen
Sie
sich
keine
Sorgen,
das
ist
normal.
Don’t
worry,
this
is
normal.
EMEA v3
Das
ist
normal
und
beeinträchtigt
Ihre
Dosis
nicht.
This
is
normal
and
does
not
affect
your
dose.
ELRC_2682 v1
Das
ist
normal,
sie
werden
Ihnen
nicht
schaden.
This
is
normal,
they
will
not
harm
you.
ELRC_2682 v1
Die
grünen
zeigen,
was
für
das
Kind
normal
ist
.
The
green
is
us
learning
what
is
normal
for
that
child.
TED2020 v1
Das
ist
ein
abnormales
Ereignis,
das
ist
jenseits
von
normal.
That's
an
anomaly
event,
that's
outside
of
the
normal.
TED2020 v1
Das
ist
normal,
weil
es
eine
Initiativstellungnahme
dazu
gab.
It
was
natural
as
there
had
been
an
own-initiative
opinion.
TildeMODEL v2018
Das
ist
normal
bei
innerer
Zerrissenheit.
That's
the
usual
result
of
being
inwardly
divided.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
zugeben,
das
ist
nicht
normal.
You
got
to
admit
this
is
not
normal.
OpenSubtitles v2018
Ja,
in
seinem
Alter
ist
das
normal.
Yes,
it's
his
age.
OpenSubtitles v2018
Denkst
du,
das
ist
normal?
And
you
consider
that
normal?
OpenSubtitles v2018
Der
Motor
stottert
noch
etwas,
aber
das
ist
normal.
The
engine
still
knocks
when
it's
cold,
but
that's
normal.
OpenSubtitles v2018