Translation of "Das ist mühsam" in English
Du
musst
nicht
herkommen,
das
ist
zu
mühsam.
Needless
to
You
come.
It
is
much
relaxed.
OpenSubtitles v2018
All
das
ist
etwas...
mühsam.
It's
becoming
rather
a
burden.
OpenSubtitles v2018
Er
hält
die
Große
Maschine
am
Laufen,
das
ist
mühsam.
He's
busy
keeping
the
Great
Machine
under
control.
It's
quite
a
strain.
OpenSubtitles v2018
Sie
wollen
nicht
mit
uns
zusammenarbeiten,
weil
das
mühsam
ist.
I
can
only
say
that
the
major
items
for
the
next
partsession
were
approved
yesterday
in
draft
form
by
the
enlarged
Bureau.
EUbookshop v2
Das
Gerät
ist
mühsam
im
Gebrauch.
The
device
is
cumbersome
to
use.
CCAligned v1
Denn
das
ist
mühsam
und
birgt
ein
hohes
Verletzungsrisiko.
It
takes
a
lot
of
effort
and
carries
a
high
risk
of
injury.
ParaCrawl v7.1
Einen
Pfad
hat
es
nicht
und
das
vorwärtskommen
ist
sehr
mühsam.
There
is
no
real
path
and
it
is
very
tiring.
ParaCrawl v7.1
Im
Grunde
ist
das
Leben
mühsam
und
schwierig.
Basically,
life
is
tough;
life
is
difficult.
ParaCrawl v7.1
Und
das
ist
sehr
mühsam,
wegen
Mehrlagen-PCB.
It's
completely
flexible,
with
all
the
bussing.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
mühsam,
und
es
verlangt
Geduld
und
Beharrlichkeit.
It
is
an
arduous
task,
and
it
demands
patience
and
perseverance.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
oft
mühsam,
verlangt
Geduld
und
vor
allem
Vertrauen
zu
einander.
This
is
often
a
laborious
business,
calling
for
patience
and
above
all,
mutual
trust.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
zuweilen
mühsam,
wenn
die
Wartungsdokumentation
ausschließlich
in
Papierform
existiert.
This
can
sometimes
be
tedious
when
the
maintenance
documentation
only
exists
as
a
paper
copy.
ParaCrawl v7.1
Sie
führt
unweigerlich
in
die
Metaphysik,
und
das
ist
etwas
mühsam.
It
leads
inescapably
into
metaphysics,
which
is
something
rather
difficult.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
mühsam,
aber
ganz
langsam
merke
ich,
dass
ich
Fortschritte
mache.
It's
tough,
but
I'm
beginning
to
notice
that
I'm
slowly
making
progress.
ParaCrawl v7.1
Vor
allem
in
der
Nacht
ist
das
mühsam,
weil
ich
mich
nicht
einfach
umdrehen
kann.
It
is
particularly
tedious
at
night,
because
I
can't
simply
turn
around.
ParaCrawl v7.1
Das
herauszufinden
ist
mühsam,
und
erschwert
die
Entwicklung
dieser
neuen
Generation
von
synthetischen
Impfstoffen.
The
identification
of
this
component
can
be
tedious,
and
complicates
the
development
of
this
new
generation
of
synthetic
vaccines.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
mit
unserem
Konzept
festgefahrene
Gewohnheiten
von
Leuten
ändern,
das
ist
immer
mühsam.
Our
concept
requires
us
to
break
people's
habits,
and
that
is
always
difficult.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Verfahren,
das
mühsam
ist
und
daher
nur
bei
geringem
Warenverkehr
angewandt
werden
kann,
bietet
jedoch
einen
Vorteil,
nämlich
daß,
sobald
die
Zollabfertigung
der
Waren
erfolgt
ist,
der
Importeur
weiß,
ob
hinsichtlich
der
Rechtsvorschriften
alles
in
Ordnung
ist.
This
cumbersome
procedure,
which
is
feasible
only
when
few
goods
are
moving
around,
does
have
one
advantage:
as
soon
as
the
goods
have
been
cleared
through
customs,
the
importer
knows
whether
or
not
everything
is
in
order
from
a
regulatory
point
of
view.
Europarl v8
Dennoch,
Frau
Kommissarin,
möchte
ich
klar
im
Namen
meiner
Fraktion
sagen:
Diese
arbeitsübergreifenden
Gruppen
-
wir
kennen
sie
alle
aus
unseren
eigenen
Verwaltungen
-,
das
ist
alles
mühsam
und
hilfreich.
But
for
all
that,
Commissioner,
I
should
like
to
say
on
behalf
of
my
Group
that
these
interdisciplinary
groups
-
we
are
all
familiar
with
them
from
our
own
administrations
-
are
all
arduous
and
helpful.
Europarl v8
Nun,
als
Komponist
sehen
manche
meiner
Partituren
so
aus,
und
andere
sehen
so
aus,
und
manche
sehen
so
aus,
und
die
schreibe
ich
alle
von
Hand
und
das
ist
echt
mühsam.
Now,
some
of
my
scores
as
a
composer
look
like
this,
and
others
look
like
this,
and
some
look
like
this,
and
I
make
all
of
these
by
hand,
and
it's
really
tedious.
TED2020 v1
Dieses
Verfahren,
das
mühsam
ist
und
daher
nur
bei
geringem
Warenverkehr
angewandt
werden
kann,
bietet
jedoch
einen
Vorteil,
nämlich
daß,
sobald
die
Zollabfertigung
der
Waren
erfolgt
ist,
der
Im
porteur
weiß,
ob
hinsichtlich
der
Rechtsvorschriften
alles
in
Ordnung
ist.
While
the
Commission
is
correct
to
propose
simplifying
the
rules
of
origin,
I
support
the
rapporteur
in
his
view
that
all
risks
should
not
be
borne
by
EU-based
importers
and
furthermore,
that
the
poorest
countries
should
not
be
penalised
in
any
reform.
EUbookshop v2
Das
ist
mühsam
und
ich
verstehe
nicht,
weshalb
das
so
wichtig
ist",
beklagt
sich
Milusch.
It's
painful
and
I
don't
understand
why
this
is
so
important,"
says
Milusch.
ParaCrawl v7.1
Oft
ist
es
nicht
die
Vorstellung
selbst,
die
für
das
Tier
mühsam
ist,
sondern
der
Transport
in
engen
Käfigen
von
Auftritt
zu
Auftritt.
Usually
it
is
not
the
show,
which
is
hard
to
stand
for
the
animal,
but
the
transportation
in
close
cages
from
appearance
to
appearance.
ParaCrawl v7.1
In
Zeiten
des
Übergangs,
die
immer
mühsam
sind,
wie
zum
Beispiel
von
einer
Gewohnheit
zu
einer
anderen
überzugehen,
nicht
in
dem
Sinne,
daß
man
eine
Gewohnheit
wechselt,
sondern
von
einer
Stütze
zu
einer
anderen,
von
einer
Antriebskraft
zu
einer
anderen
–
das,
was
ich
die
"Übertragung
der
Macht"
nenne
–
das
ist
immer
mühsam,
und
es
geschieht
sporadisch,
nicht
regelmäßig,
und
immer
zu
dem
Zeitpunkt,
wo
der
Körper
genügend
Energie
angesammelt
hat,
um
seine
Ausdauer
zu
verbessern...
Then,
when
there
were
transitional
periods...
which
are
always
difficult,
like,
for
instance,
switching
from
one
habit
to
another,
not
in
the
sense
of
changing
habits
but
of
switching
from
one
support
to
another,
from
one
impulsion
to
another
(what
I
call
the
“transfer
of
power”),
it's
always
difficult,
it
occurs
periodically
(not
regularly
but
periodically)
and
always
when
the
body
has
gathered
enough
energy
for
its
endurance
to
be
more
complete;
then
the
new
transition
comes,
and
it's
difficult.
ParaCrawl v7.1
Das
Leben
ist
schon
mühsam
in
dieser
Höhe:
Jede
Arbeit
strengt
an,
und
wenn
es
nur
die
Verrichtung
des
"Geschäfts"
ist...
Life
is
hard
at
this
altitude:
Everything
is
hard
work,
even
the
"business"...
ParaCrawl v7.1
Als
letzte
Möglichkeit
könnten
Sie
die
Fotos
als
Email-Anhänge
senden
(Ein
Foto
pro
Email),
das
ist
zwar
etwas
mühsam.
As
a
last
option
you
might
send
the
photos
as
email
attachements
(one
photo
per
email),
that's
a
bit
tedious
though.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
kann
man
Schafe
(oder
Rinder
etc.)
auch
ohne
Hund
von
A
nach
B
bewegen,
allerdings
ist
das
sehr
mühsam
und
zeitintensiv.
Of
course
you
can
move
sheep
(or
cattle,
etc.)
without
the
dog
from
A
to
B,
but
this
is
very
tedious
and
time-consuming.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
nicht
nur
mühsam,
sondern
auch
fehlerträchtig,
denn
beim
Zusammensetzen
der
so
entstandenen
Teildaten
können
Ungenauigkeiten
auftreten.
This
is
not
only
tedious
but
also
error-prone,
because
inaccuracies
can
occur
during
the
assembly
of
the
resulting
partial
data.
ParaCrawl v7.1