Übersetzung für "Das ist mühsam" in Englisch

Du musst nicht herkommen, das ist zu mühsam.
Needless to You come. It is much relaxed.
OpenSubtitles v2018

All das ist etwas... mühsam.
It's becoming rather a burden.
OpenSubtitles v2018

Er hält die Große Maschine am Laufen, das ist mühsam.
He's busy keeping the Great Machine under control. It's quite a strain.
OpenSubtitles v2018

Sie wollen nicht mit uns zusammenarbeiten, weil das mühsam ist.
I can only say that the major items for the next partsession were approved yesterday in draft form by the enlarged Bureau.
EUbookshop v2

Das Gerät ist mühsam im Gebrauch.
The device is cumbersome to use.
CCAligned v1

Denn das ist mühsam und birgt ein hohes Verletzungsrisiko.
It takes a lot of effort and carries a high risk of injury.
ParaCrawl v7.1

Einen Pfad hat es nicht und das vorwärtskommen ist sehr mühsam.
There is no real path and it is very tiring.
ParaCrawl v7.1

Im Grunde ist das Leben mühsam und schwierig.
Basically, life is tough; life is difficult.
ParaCrawl v7.1

Und das ist sehr mühsam, wegen Mehrlagen-PCB.
It's completely flexible, with all the bussing.
ParaCrawl v7.1

Das ist mühsam, und es verlangt Geduld und Beharrlichkeit.
It is an arduous task, and it demands patience and perseverance.
ParaCrawl v7.1

Das ist oft mühsam, verlangt Geduld und vor allem Vertrauen zu einander.
This is often a laborious business, calling for patience and above all, mutual trust.
ParaCrawl v7.1

Das ist zuweilen mühsam, wenn die Wartungsdokumentation ausschließlich in Papierform existiert.
This can sometimes be tedious when the maintenance documentation only exists as a paper copy.
ParaCrawl v7.1

Sie führt unweigerlich in die Metaphysik, und das ist etwas mühsam.
It leads inescapably into metaphysics, which is something rather difficult.
ParaCrawl v7.1

Das ist mühsam, aber ganz langsam merke ich, dass ich Fortschritte mache.
It's tough, but I'm beginning to notice that I'm slowly making progress.
ParaCrawl v7.1

Vor allem in der Nacht ist das mühsam, weil ich mich nicht einfach umdrehen kann.
It is particularly tedious at night, because I can't simply turn around.
ParaCrawl v7.1

Das herauszufinden ist mühsam, und erschwert die Entwicklung dieser neuen Generation von synthetischen Impfstoffen.
The identification of this component can be tedious, and complicates the development of this new generation of synthetic vaccines.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen mit unserem Konzept festgefahrene Gewohnheiten von Leuten ändern, das ist immer mühsam.
Our concept requires us to break people's habits, and that is always difficult.
ParaCrawl v7.1

Dieses Verfahren, das mühsam ist und daher nur bei geringem Warenverkehr angewandt werden kann, bietet jedoch einen Vorteil, nämlich daß, sobald die Zollabfertigung der Waren erfolgt ist, der Importeur weiß, ob hinsichtlich der Rechtsvorschriften alles in Ordnung ist.
This cumbersome procedure, which is feasible only when few goods are moving around, does have one advantage: as soon as the goods have been cleared through customs, the importer knows whether or not everything is in order from a regulatory point of view.
Europarl v8

Dennoch, Frau Kommissarin, möchte ich klar im Namen meiner Fraktion sagen: Diese arbeitsübergreifenden Gruppen - wir kennen sie alle aus unseren eigenen Verwaltungen -, das ist alles mühsam und hilfreich.
But for all that, Commissioner, I should like to say on behalf of my Group that these interdisciplinary groups - we are all familiar with them from our own administrations - are all arduous and helpful.
Europarl v8

Nun, als Komponist sehen manche meiner Partituren so aus, und andere sehen so aus, und manche sehen so aus, und die schreibe ich alle von Hand und das ist echt mühsam.
Now, some of my scores as a composer look like this, and others look like this, and some look like this, and I make all of these by hand, and it's really tedious.
TED2020 v1

Dieses Verfahren, das mühsam ist und daher nur bei geringem Warenverkehr angewandt werden kann, bietet jedoch einen Vorteil, nämlich daß, sobald die Zollabfertigung der Waren erfolgt ist, der Im porteur weiß, ob hinsichtlich der Rechtsvorschriften alles in Ordnung ist.
While the Commission is correct to propose simplifying the rules of origin, I support the rapporteur in his view that all risks should not be borne by EU-based importers and furthermore, that the poorest countries should not be penalised in any reform.
EUbookshop v2

Das ist mühsam und ich verstehe nicht, weshalb das so wichtig ist", beklagt sich Milusch.
It's painful and I don't understand why this is so important," says Milusch.
ParaCrawl v7.1

Oft ist es nicht die Vorstellung selbst, die für das Tier mühsam ist, sondern der Transport in engen Käfigen von Auftritt zu Auftritt.
Usually it is not the show, which is hard to stand for the animal, but the transportation in close cages from appearance to appearance.
ParaCrawl v7.1

In Zeiten des Übergangs, die immer mühsam sind, wie zum Beispiel von einer Gewohnheit zu einer anderen überzugehen, nicht in dem Sinne, daß man eine Gewohnheit wechselt, sondern von einer Stütze zu einer anderen, von einer Antriebskraft zu einer anderen – das, was ich die "Übertragung der Macht" nenne – das ist immer mühsam, und es geschieht sporadisch, nicht regelmäßig, und immer zu dem Zeitpunkt, wo der Körper genügend Energie angesammelt hat, um seine Ausdauer zu verbessern...
Then, when there were transitional periods... which are always difficult, like, for instance, switching from one habit to another, not in the sense of changing habits but of switching from one support to another, from one impulsion to another (what I call the “transfer of power”), it's always difficult, it occurs periodically (not regularly but periodically) and always when the body has gathered enough energy for its endurance to be more complete; then the new transition comes, and it's difficult.
ParaCrawl v7.1

Das Leben ist schon mühsam in dieser Höhe: Jede Arbeit strengt an, und wenn es nur die Verrichtung des "Geschäfts" ist...
Life is hard at this altitude: Everything is hard work, even the "business"...
ParaCrawl v7.1

Als letzte Möglichkeit könnten Sie die Fotos als Email-Anhänge senden (Ein Foto pro Email), das ist zwar etwas mühsam.
As a last option you might send the photos as email attachements (one photo per email), that's a bit tedious though.
ParaCrawl v7.1

Natürlich kann man Schafe (oder Rinder etc.) auch ohne Hund von A nach B bewegen, allerdings ist das sehr mühsam und zeitintensiv.
Of course you can move sheep (or cattle, etc.) without the dog from A to B, but this is very tedious and time-consuming.
ParaCrawl v7.1

Das ist nicht nur mühsam, sondern auch fehlerträchtig, denn beim Zusammensetzen der so entstandenen Teildaten können Ungenauigkeiten auftreten.
This is not only tedious but also error-prone, because inaccuracies can occur during the assembly of the resulting partial data.
ParaCrawl v7.1