Translation of "Das ist heftig" in English

Da dachte ich: "Das ist ganz schön heftig.
And I said, "You know, this is a little deep.
TED2020 v1

Das ist ganz schön heftig, junge Dame.
That's a hefty fine, young lady.
OpenSubtitles v2018

Das ist viel zu heftig für die Uhrzeit.
Okay. This shit is way too heavy for me this early.
OpenSubtitles v2018

Das ist eindeutig zu heftig für Mosley.
This is definitely beyond Mosley.
OpenSubtitles v2018

Das ist ein heftig, Gutterie, selbst für sie.
It's a stretch, Gutterie, even for you.
OpenSubtitles v2018

Das ist heftig, mein Freund.
Oh, jeez. That's rough, my friend.
OpenSubtitles v2018

Für Artillerie aus dem Ersten Weltkrieg ist das heftig.
That was a bit powerful for World War I air artillery.
OpenSubtitles v2018

Du und Ray Jay, das ist ziemlich heftig.
It's just -- you and Ray Jay, it's a little intense.
OpenSubtitles v2018

Das ist ein bisschen heftig für mich.
You know, that's actually, uh, a little rich for my blood.
OpenSubtitles v2018

Ich meine ja nur, dass das etwas heftig ist.
I'm just saying you're being a little intense.
OpenSubtitles v2018

Das ist wirklich heftig, sogar für einen Dämon.
That's pretty gnarly, even for a demon.
OpenSubtitles v2018

Das...das ist echt heftig.
I don't know how you did it, man. That's pretty butch.
OpenSubtitles v2018

Ich habe mir das Tape an- gesehen, das ist ganz schön heftig.
I just, you know, I- look, I've seen the tape, it's quite a thing. But nothing happened to you.
OpenSubtitles v2018

Das ist heftig, meine Hosen sind klitschnass.
It's so crowded, my pants are wet and soggy.
OpenSubtitles v2018

Das ist alles so... heftig.
It's so... overwhelming.
OpenSubtitles v2018

Eure Jungs mitzunehmen, das ist heftig.
Taking your boys, that shit's rough.
OpenSubtitles v2018

Nun, ich muss sagen, das ist sehr heftig.
Man, I got into this. This is pretty graphic stuff.
OpenSubtitles v2018

Das Wetter ist heftig, soviel steht fest.
It's pretty rough stuff out there, that's for sure.
OpenSubtitles v2018

Oh, Madonna, das ist aber heftig!
Oh, Madonna, that's some heavy shit there!
OpenSubtitles v2018

Keine Ahnung, das ist schon ziemlich heftig.
I don't know. I mean, that's pretty severe.
OpenSubtitles v2018

Das ist heftig für einen Ex-Betrüger.
That's a little rich coming from an ex-con.
OpenSubtitles v2018

Das ist schon heftig... deinen Ex aus nächster Nähe zu erschießen.
That's a tough card to draw... Having to shoot your ex point-blank.
OpenSubtitles v2018

Das ist alles... sehr heftig.
This is all... very intense.
OpenSubtitles v2018

Das ist jetzt etwas heftig, aber langsam kapierst du es.
You're coming on a little hot, but I like where your head's at.
OpenSubtitles v2018

Das ist ziemlich heftig, was du da verlangst, oder?
That's a pretty big thing to drop on me, isn't it?
OpenSubtitles v2018

Aber ich bin neu, das ist zu heftig.
But I'm new at this, and frankly, this is a bit much.
OpenSubtitles v2018

Aber das Zeug ist heftig, 1/5 des Inhalts reicht.
A 5th of an injection will do. It's potent, so don't overdo it.
OpenSubtitles v2018

Das ist etwas heftig, Shane.
That's a little harsh.
OpenSubtitles v2018

Zur Hölle, das ist aber heftig.
Stone me, that's a bit rich!
OpenSubtitles v2018

Und – weißt du, das ist – ähm – das ist heftig)
And - you know, this is - um - this is fierce)
CCAligned v1