Translation of "Das ist heftig" in English
Da
dachte
ich:
"Das
ist
ganz
schön
heftig.
And
I
said,
"You
know,
this
is
a
little
deep.
TED2020 v1
Das
ist
ganz
schön
heftig,
junge
Dame.
That's
a
hefty
fine,
young
lady.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
viel
zu
heftig
für
die
Uhrzeit.
Okay.
This
shit
is
way
too
heavy
for
me
this
early.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
eindeutig
zu
heftig
für
Mosley.
This
is
definitely
beyond
Mosley.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ein
heftig,
Gutterie,
selbst
für
sie.
It's
a
stretch,
Gutterie,
even
for
you.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
heftig,
mein
Freund.
Oh,
jeez.
That's
rough,
my
friend.
OpenSubtitles v2018
Für
Artillerie
aus
dem
Ersten
Weltkrieg
ist
das
heftig.
That
was
a
bit
powerful
for
World
War
I
air
artillery.
OpenSubtitles v2018
Du
und
Ray
Jay,
das
ist
ziemlich
heftig.
It's
just
--
you
and
Ray
Jay,
it's
a
little
intense.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ein
bisschen
heftig
für
mich.
You
know,
that's
actually,
uh,
a
little
rich
for
my
blood.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine
ja
nur,
dass
das
etwas
heftig
ist.
I'm
just
saying
you're
being
a
little
intense.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
wirklich
heftig,
sogar
für
einen
Dämon.
That's
pretty
gnarly,
even
for
a
demon.
OpenSubtitles v2018
Das...das
ist
echt
heftig.
I
don't
know
how
you
did
it,
man.
That's
pretty
butch.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mir
das
Tape
an-
gesehen,
das
ist
ganz
schön
heftig.
I
just,
you
know,
I-
look,
I've
seen
the
tape,
it's
quite
a
thing.
But
nothing
happened
to
you.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
heftig,
meine
Hosen
sind
klitschnass.
It's
so
crowded,
my
pants
are
wet
and
soggy.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
alles
so...
heftig.
It's
so...
overwhelming.
OpenSubtitles v2018
Eure
Jungs
mitzunehmen,
das
ist
heftig.
Taking
your
boys,
that
shit's
rough.
OpenSubtitles v2018
Nun,
ich
muss
sagen,
das
ist
sehr
heftig.
Man,
I
got
into
this.
This
is
pretty
graphic
stuff.
OpenSubtitles v2018
Das
Wetter
ist
heftig,
soviel
steht
fest.
It's
pretty
rough
stuff
out
there,
that's
for
sure.
OpenSubtitles v2018
Oh,
Madonna,
das
ist
aber
heftig!
Oh,
Madonna,
that's
some
heavy
shit
there!
OpenSubtitles v2018
Keine
Ahnung,
das
ist
schon
ziemlich
heftig.
I
don't
know.
I
mean,
that's
pretty
severe.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
heftig
für
einen
Ex-Betrüger.
That's
a
little
rich
coming
from
an
ex-con.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
schon
heftig...
deinen
Ex
aus
nächster
Nähe
zu
erschießen.
That's
a
tough
card
to
draw...
Having
to
shoot
your
ex
point-blank.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
alles...
sehr
heftig.
This
is
all...
very
intense.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
jetzt
etwas
heftig,
aber
langsam
kapierst
du
es.
You're
coming
on
a
little
hot,
but
I
like
where
your
head's
at.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ziemlich
heftig,
was
du
da
verlangst,
oder?
That's
a
pretty
big
thing
to
drop
on
me,
isn't
it?
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
bin
neu,
das
ist
zu
heftig.
But
I'm
new
at
this,
and
frankly,
this
is
a
bit
much.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
Zeug
ist
heftig,
1/5
des
Inhalts
reicht.
A
5th
of
an
injection
will
do.
It's
potent,
so
don't
overdo
it.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
etwas
heftig,
Shane.
That's
a
little
harsh.
OpenSubtitles v2018
Zur
Hölle,
das
ist
aber
heftig.
Stone
me,
that's
a
bit
rich!
OpenSubtitles v2018
Und
–
weißt
du,
das
ist
–
ähm
–
das
ist
heftig)
And
-
you
know,
this
is
-
um
-
this
is
fierce)
CCAligned v1