Translation of "Das ist erfreulich" in English

Das ist zwar erfreulich, stellt jedoch keinen Ersatz für eine Politik dar.
That is all very good, but it does not take the place of a policy.
Europarl v8

Das ist besonders erfreulich, weil darin auch ein Teil historische Gerechtigkeit liegt.
This is especially pleasing because there is in this a portion of historical justice.
Europarl v8

Das ist erfreulich, da es sich hier um eine wichtige Sache handelt.
That is gratifying, for this is a very important piece of work.
Europarl v8

Das ist höchst erfreulich für die Europäische Union.
This is gratifying for the European Union.
Europarl v8

Und das Ergebnis ist von erfreulich langer Wirkung.
And the result is sort of gratifyingly perpetual.
TED2020 v1

Das ist ein erfreulich morbider Gedanke.
That's a delightfully morbid thought.
OpenSubtitles v2018

Na, das ist doch erfreulich.
That's fantastic.
OpenSubtitles v2018

Tja, das ist sehr erfreulich zu hören.
Well, that's very encouraging to hear.
OpenSubtitles v2018

Das ist erfreulich, dass wir gemeinsam eine Mahlzeit einnehmen.
Well, this is pleasant. A meal together.
OpenSubtitles v2018

Madam, das ist nicht sehr erfreulich.
Madam, this is not pleasant.
OpenSubtitles v2018

Das ist erfreulich, aber es reicht nicht.
This is good but it is not enough.
EUbookshop v2

Das ist erfreulich und verdient Unterstützung.
That is encouraging and deserves support.
ParaCrawl v7.1

Das ist ebenso erfreulich wie es notwendig ist.
This is a welcome and necessary shift.
ParaCrawl v7.1

Das ist erfreulich und wir würden Dich bitten die Anmeldung auszufüllen.
This is pleasing and we would like to invite you to fill out the form.
ParaCrawl v7.1

Das ist doch recht erfreulich, denn es geht hier um eine sehr wichtige Sache.
This is very welcome, for this is a very important matter.
Europarl v8

Ich erfahre jetzt, daß ein solches Arbeitsdokument kommen soll, und das ist ja erfreulich.
Now I hear that there is going to be such a working document, which sounds very good.
Europarl v8

Das ist außerordentlich erfreulich, geht es hier doch um ein äußerst wichtiges Thema.
This is especially gratifying since this is a very important topic.
Europarl v8

Das ist äußerst erfreulich, und ich habe aufmerksam den Worten des Herrn Kommissars dazu gelauscht.
That is extremely commendable, and I am listening with interest to what the Commissioner has to say.
Europarl v8

Das ist erfreulich, Phil.
That's rich, Phil.
OpenSubtitles v2018

Das ist erfreulich, Kommandant.
Very good, Captain.
OpenSubtitles v2018

Ihr werdet zu eurem Alltag zurückkehren, zu eurem Schicksal, das hoffentlich erfreulich ist.
You'll return to your regular lives, with whatever destinies await you. I hope they are pleasant ones.
OpenSubtitles v2018

Das ist nicht erfreulich, doch wenn wir nichts unternehmen, sind Sie am Wochenende tot.
It's not pleasant, but if we don't do anything, you'll be dead by the weekend.
OpenSubtitles v2018

Das Gehäuse ist erfreulich kompakt gestaltet und lässt sich daher problemlos in der Wohnung positionieren.
The case has a pleasingly compact design and can therefore be easily positioned in the home.
ParaCrawl v7.1

Das ist erfreulich und möglich, da die Leistungskosten im vergangenen Jahr nicht angestiegen sind.
This is pleasing and can be attributed to the benefit costs not rising last year.
ParaCrawl v7.1