Translation of "Das ist dieselbe" in English
Ist
das
nicht
dieselbe
Art
von
Scheinheiligkeit?
Is
it
not
the
same
kind
of
hypocrisy?
Europarl v8
Das
ist
dieselbe
Melodie,
die
Sie
vorhin
gespielt
haben.
Now,
wait
a
minute.
That's
the
same
tune
you
just
played.
Well,
I
know
it.
OpenSubtitles v2018
Ja,
das
ist
dieselbe,
die
ich
den
beiden
gegeben
habe.
Yes.
It's
the
same
as
the
one
I
gave
to
those
two.
OpenSubtitles v2018
Ist
das
dieselbe
Blutgruppe,
die
der
Ermordete
hatte?
Is
this
the
same
blood
type
as
that
of
the
murdered
man?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
dieselbe
Firma,
in
der
auch
Maureen
LaBelle
arbeitet.
That's
the
same
company
as
Maureen
LaBelle.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
dieselbe
Zwickmühle,
in
der
du
wegen
Jake
gesteckt
hast.
This
is
the
exact
predicament
you
faced
with
Jake.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
dieselbe
Person,
die
uns
gerade
noch
einen
Schlaffluch
auferlegt
hat.
This
is
the
same
exact
person
who
put
us
under
a
sleeping
curse
like
five
minutes
ago.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
dieselbe
unnütze
Info,
die
Walter
mir
serviert
hat.
That
i...
Th-That
is
the
same
useless
information
Walter
gave
me.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
dieselbe
Firma,
für
die
Lars
arbeitete.
That
is
the
same
company
that
Lars
worked
for.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
für
dieselbe
Managing
Partnerin.
This
is
for
the
same
managing
partner.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
genau...
dieselbe
Wohnung,
in
der
ich
immer
lebe.
This
is
completely--
the
same
place
I
always
live
at.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
dieselbe
wie
unser
Bezirk.
That's
the
same
as
our
precinct.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
dieselbe
Waffe,
mit
der
du
Dennis
Bradley
umgebracht
hast.
That's
the
same
gun
you
used
to
kill
Dennis
Bradley.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
wieder
genau
dieselbe
Säule.
This
is
again
exactly
the
same
column.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
dieselbe
Shoppingscheiße
wie
bei
euch,
nur
mit
Schwanz.
It's
the
same
shopping
bullshit
only
with
a
dick!
OpenSubtitles v2018
Ja,
das
ist
dieselbe
Kapelle.
It's
the
same
chapel.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
dieselbe
Störung
zur
exakt
derselben
Uhrzeit
wie
an
diesem
Morgen.
That's
the
same
glitch
at
the
exact
same
time
as
this
morning.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
wohl
nicht
dieselbe
Limonade.
It
is
not
lemonade!
OpenSubtitles v2018
Das
ist
dieselbe
Kanzlei,
die
die
sieben
großen
Tabakkonzerne
vertrat.
Which
is
the
same
law
firm...
that
represented
the
big
seven
tobacco
companies.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
dieselbe
Aufgabe,
die
du
übernommen
hast.
The
same
task
which
you
bear.
OpenSubtitles v2018
Nein,
das
ist
genau
dieselbe
Waffe!
No,
it's
exactly
the
same
weapon
!
OpenSubtitles v2018
Du
hast
Schwein,
das
ist
dieselbe
Epoche.
You're
lucky,
it's
the
same
era.
OpenSubtitles v2018
Oh,
mein
Gott,
das
ist
dieselbe
Hütte
wie
in
dem
Traum.
Oh,
my
God,
it's
the
same
cabin
from
the
dream.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
dieselbe
Stadt,
wo
ich
herkomme.
That's
the
same
town
that
I'm
from.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
dieselbe
Waffe,
die
Paul
wollte.
The
same
gun
Paul
was
looking
for.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
dieselbe
Reihe,
wie...
That's
the
same
row
as...
OpenSubtitles v2018
Ist
das
dieselbe
Quelle,
die
wir
schon
hatten?
Was
it
the
same
source
we've
been
using?
OpenSubtitles v2018
Ist
das
dieselbe
Frau,
die
sie
wegen
Geld
verklagt
haben?
Now
was
that
the
same
woman
you
were
suing
for
money?
OpenSubtitles v2018
Tim,
das
ist
dieselbe
Routine,
nur
nach
Londoner
Zeit.
Tim,
it's
the
same
routine,
you're
just
on
London
time.
OpenSubtitles v2018