Translation of "Das ist dieselbe" in English

Ist das nicht dieselbe Art von Scheinheiligkeit?
Is it not the same kind of hypocrisy?
Europarl v8

Das ist dieselbe Melodie, die Sie vorhin gespielt haben.
Now, wait a minute. That's the same tune you just played. Well, I know it.
OpenSubtitles v2018

Ja, das ist dieselbe, die ich den beiden gegeben habe.
Yes. It's the same as the one I gave to those two.
OpenSubtitles v2018

Ist das dieselbe Blutgruppe, die der Ermordete hatte?
Is this the same blood type as that of the murdered man?
OpenSubtitles v2018

Das ist dieselbe Firma, in der auch Maureen LaBelle arbeitet.
That's the same company as Maureen LaBelle.
OpenSubtitles v2018

Das ist dieselbe Zwickmühle, in der du wegen Jake gesteckt hast.
This is the exact predicament you faced with Jake.
OpenSubtitles v2018

Das ist dieselbe Person, die uns gerade noch einen Schlaffluch auferlegt hat.
This is the same exact person who put us under a sleeping curse like five minutes ago.
OpenSubtitles v2018

Das ist dieselbe unnütze Info, die Walter mir serviert hat.
That i... Th-That is the same useless information Walter gave me.
OpenSubtitles v2018

Das ist dieselbe Firma, für die Lars arbeitete.
That is the same company that Lars worked for.
OpenSubtitles v2018

Das ist für dieselbe Managing Partnerin.
This is for the same managing partner.
OpenSubtitles v2018

Das ist genau... dieselbe Wohnung, in der ich immer lebe.
This is completely-- the same place I always live at.
OpenSubtitles v2018

Das ist dieselbe wie unser Bezirk.
That's the same as our precinct.
OpenSubtitles v2018

Das ist dieselbe Waffe, mit der du Dennis Bradley umgebracht hast.
That's the same gun you used to kill Dennis Bradley.
OpenSubtitles v2018

Das ist wieder genau dieselbe Säule.
This is again exactly the same column.
OpenSubtitles v2018

Das ist dieselbe Shoppingscheiße wie bei euch, nur mit Schwanz.
It's the same shopping bullshit only with a dick!
OpenSubtitles v2018

Ja, das ist dieselbe Kapelle.
It's the same chapel.
OpenSubtitles v2018

Das ist dieselbe Störung zur exakt derselben Uhrzeit wie an diesem Morgen.
That's the same glitch at the exact same time as this morning.
OpenSubtitles v2018

Das ist wohl nicht dieselbe Limonade.
It is not lemonade!
OpenSubtitles v2018

Das ist dieselbe Kanzlei, die die sieben großen Tabakkonzerne vertrat.
Which is the same law firm... that represented the big seven tobacco companies.
OpenSubtitles v2018

Das ist dieselbe Aufgabe, die du übernommen hast.
The same task which you bear.
OpenSubtitles v2018

Nein, das ist genau dieselbe Waffe!
No, it's exactly the same weapon !
OpenSubtitles v2018

Du hast Schwein, das ist dieselbe Epoche.
You're lucky, it's the same era.
OpenSubtitles v2018

Oh, mein Gott, das ist dieselbe Hütte wie in dem Traum.
Oh, my God, it's the same cabin from the dream.
OpenSubtitles v2018

Das ist dieselbe Stadt, wo ich herkomme.
That's the same town that I'm from.
OpenSubtitles v2018

Das ist dieselbe Waffe, die Paul wollte.
The same gun Paul was looking for.
OpenSubtitles v2018

Das ist dieselbe Reihe, wie...
That's the same row as...
OpenSubtitles v2018

Ist das dieselbe Quelle, die wir schon hatten?
Was it the same source we've been using?
OpenSubtitles v2018

Ist das dieselbe Frau, die sie wegen Geld verklagt haben?
Now was that the same woman you were suing for money?
OpenSubtitles v2018

Tim, das ist dieselbe Routine, nur nach Londoner Zeit.
Tim, it's the same routine, you're just on London time.
OpenSubtitles v2018