Translation of "Das gleiche gilt für" in English

Das Gleiche gilt natürlich auch für Werbung über Männer.
The same applies, of course, to adverts about men.
Europarl v8

Das Gleiche gilt auch für arbeitsplatzbedingte Verletzungen bzw. Schäden.
This is also the case for working environment-related injuries.
Europarl v8

Das Gleiche gilt auch für die Reduzierung der Korruption.
The same goes for reducing corruption.
Europarl v8

Das Gleiche gilt für EMAS, das Gemeinschaftssystem für Umweltmanagement und Umweltbetriebsprüfung.
And so is EMAS, the eco-management and audit scheme.
Europarl v8

Das Gleiche gilt für die Möglichkeit des Erhalts von Unterhaltszahlungen.
The same goes for the possibility of receiving maintenance payments.
Europarl v8

Das Gleiche gilt für Baskisch und zahlreiche andere Sprachen.
The same applies to Basque and numerous other languages.
Europarl v8

Das gleiche gilt für die Achtung der Rechte ethnischer Minderheiten.
The same is also true for the respect of the rights of ethnic minorities.
Europarl v8

Das Gleiche gilt für andere Beitrittskandidaten.
The same applies to other candidate countries.
Europarl v8

Das Gleiche gilt für die hochheiligen Märkte, die nun den Ton angeben.
As for the sacrosanct markets, they are now setting the tone.
Europarl v8

Das gleiche gilt für Frau Kjer-Hansen.
Mrs Kjer Hansen is right as well.
Europarl v8

Das gleiche gilt auch für die Vorschläge von Herrn Sindal.
The same applies to the propositions put by Mr Sindal.
Europarl v8

Das gleiche gilt für Fragen des Milchsektors.
The same applies to issues connected with the milk sector.
Europarl v8

Das gleiche gilt auch für die Förderung der Verwendung von nachwachsenden Rohstoffen.
The same applies to promoting the use of renewable raw materials.
Europarl v8

Das Gleiche gilt für die Änderungsvorschläge.
The same provisions shall apply to proposed modifications.
DGT v2019

Das gleiche gilt für die innere Sicherheit in unseren Mitgliedstaaten.
The same goes for the domestic security of our Member States.
Europarl v8

Das Gleiche gilt für Europa - Ordnung sorgt für Stabilität und Wachstum.
The same applies to Europe - good order provides stability and growth.
Europarl v8

Das Gleiche gilt für die Kernenergie.
The same goes for nuclear energy.
Europarl v8

Das gleiche Kriterium gilt für unsere Gehälter und Ausgaben.
The same criterion applies to our salaries and expenses.
Europarl v8

Das gleiche gilt für Sparprogramme ohne gleichzeitige Strukturreform.
The same applies to savings programmes without simultaneous structural reform.
Europarl v8

Das gleiche gilt für Lehrer, deren Freiheit ebenfalls bedroht ist...
The same thing goes for teachers whose freedom will also be threatened...
Europarl v8

Das Gleiche gilt im allgemeinen für die Preis- und Einkommenspolitik.
The same applies in general to the prices and incomes policy.
Europarl v8

Das gleiche gilt für die ausschließliche Finanzierung aus dem Gemeinschaftshaushalt.
The same is true of exclusive financing from the Community budget.
Europarl v8

Das gleiche gilt für ihren beispielhaften Beitrag zur Lohnmäßigung in den letzten Jahren.
The same applies to their exemplary contribution with regard to wage increases over the last few years.
Europarl v8

Das Gleiche gilt für die Piraterie, von der die Rede war.
The same is true of the piracy which has been mentioned.
Europarl v8

Das gleiche gilt natürlich für die Niederlande und andere Mitgliedstaaten.
Of course, the same applies to the Netherlands as to other Member States.
Europarl v8

Das gleiche gilt für die Kommission und ihre Mitglieder.
The same applies to the European Commission and a European Commissioner.
Europarl v8

Das gleiche gilt auch für die Beziehungen zu den Herkunfts- und Transitdrittländern.
The same thing applies to relations with third countries of origin and of transit.
Europarl v8

Das Gleiche gilt für die Aufsicht der Finanzmärkte.
The same applies when it comes to supervising the financial markets.
Europarl v8

Das Gleiche gilt für Fragen wie Folterung und Auslieferung.
The same applies to issues such as torture and rendition.
Europarl v8