Translation of "Das gleiche gilt für" in English
Das
Gleiche
gilt
natürlich
auch
für
Werbung
über
Männer.
The
same
applies,
of
course,
to
adverts
about
men.
Europarl v8
Das
Gleiche
gilt
auch
für
arbeitsplatzbedingte
Verletzungen
bzw.
Schäden.
This
is
also
the
case
for
working
environment-related
injuries.
Europarl v8
Das
Gleiche
gilt
auch
für
die
Reduzierung
der
Korruption.
The
same
goes
for
reducing
corruption.
Europarl v8
Das
Gleiche
gilt
für
EMAS,
das
Gemeinschaftssystem
für
Umweltmanagement
und
Umweltbetriebsprüfung.
And
so
is
EMAS,
the
eco-management
and
audit
scheme.
Europarl v8
Das
Gleiche
gilt
für
die
Möglichkeit
des
Erhalts
von
Unterhaltszahlungen.
The
same
goes
for
the
possibility
of
receiving
maintenance
payments.
Europarl v8
Das
Gleiche
gilt
für
Baskisch
und
zahlreiche
andere
Sprachen.
The
same
applies
to
Basque
and
numerous
other
languages.
Europarl v8
Das
gleiche
gilt
für
die
Achtung
der
Rechte
ethnischer
Minderheiten.
The
same
is
also
true
for
the
respect
of
the
rights
of
ethnic
minorities.
Europarl v8
Das
Gleiche
gilt
für
andere
Beitrittskandidaten.
The
same
applies
to
other
candidate
countries.
Europarl v8
Das
Gleiche
gilt
für
die
hochheiligen
Märkte,
die
nun
den
Ton
angeben.
As
for
the
sacrosanct
markets,
they
are
now
setting
the
tone.
Europarl v8
Das
gleiche
gilt
für
Frau
Kjer-Hansen.
Mrs
Kjer
Hansen
is
right
as
well.
Europarl v8
Das
gleiche
gilt
auch
für
die
Vorschläge
von
Herrn
Sindal.
The
same
applies
to
the
propositions
put
by
Mr
Sindal.
Europarl v8
Das
gleiche
gilt
für
Fragen
des
Milchsektors.
The
same
applies
to
issues
connected
with
the
milk
sector.
Europarl v8
Das
gleiche
gilt
auch
für
die
Förderung
der
Verwendung
von
nachwachsenden
Rohstoffen.
The
same
applies
to
promoting
the
use
of
renewable
raw
materials.
Europarl v8
Das
Gleiche
gilt
für
die
Änderungsvorschläge.
The
same
provisions
shall
apply
to
proposed
modifications.
DGT v2019
Das
gleiche
gilt
für
die
innere
Sicherheit
in
unseren
Mitgliedstaaten.
The
same
goes
for
the
domestic
security
of
our
Member
States.
Europarl v8
Das
Gleiche
gilt
für
Europa
-
Ordnung
sorgt
für
Stabilität
und
Wachstum.
The
same
applies
to
Europe
-
good
order
provides
stability
and
growth.
Europarl v8
Das
Gleiche
gilt
für
die
Kernenergie.
The
same
goes
for
nuclear
energy.
Europarl v8
Das
gleiche
Kriterium
gilt
für
unsere
Gehälter
und
Ausgaben.
The
same
criterion
applies
to
our
salaries
and
expenses.
Europarl v8
Das
gleiche
gilt
für
Sparprogramme
ohne
gleichzeitige
Strukturreform.
The
same
applies
to
savings
programmes
without
simultaneous
structural
reform.
Europarl v8
Das
gleiche
gilt
für
Lehrer,
deren
Freiheit
ebenfalls
bedroht
ist...
The
same
thing
goes
for
teachers
whose
freedom
will
also
be
threatened...
Europarl v8
Das
Gleiche
gilt
im
allgemeinen
für
die
Preis-
und
Einkommenspolitik.
The
same
applies
in
general
to
the
prices
and
incomes
policy.
Europarl v8
Das
gleiche
gilt
für
die
ausschließliche
Finanzierung
aus
dem
Gemeinschaftshaushalt.
The
same
is
true
of
exclusive
financing
from
the
Community
budget.
Europarl v8
Das
gleiche
gilt
für
ihren
beispielhaften
Beitrag
zur
Lohnmäßigung
in
den
letzten
Jahren.
The
same
applies
to
their
exemplary
contribution
with
regard
to
wage
increases
over
the
last
few
years.
Europarl v8
Das
Gleiche
gilt
für
die
Piraterie,
von
der
die
Rede
war.
The
same
is
true
of
the
piracy
which
has
been
mentioned.
Europarl v8
Das
gleiche
gilt
natürlich
für
die
Niederlande
und
andere
Mitgliedstaaten.
Of
course,
the
same
applies
to
the
Netherlands
as
to
other
Member
States.
Europarl v8
Das
gleiche
gilt
für
die
Kommission
und
ihre
Mitglieder.
The
same
applies
to
the
European
Commission
and
a
European
Commissioner.
Europarl v8
Das
gleiche
gilt
auch
für
die
Beziehungen
zu
den
Herkunfts-
und
Transitdrittländern.
The
same
thing
applies
to
relations
with
third
countries
of
origin
and
of
transit.
Europarl v8
Das
Gleiche
gilt
für
die
Aufsicht
der
Finanzmärkte.
The
same
applies
when
it
comes
to
supervising
the
financial
markets.
Europarl v8
Das
Gleiche
gilt
für
Fragen
wie
Folterung
und
Auslieferung.
The
same
applies
to
issues
such
as
torture
and
rendition.
Europarl v8