Translation of "Das eingreifen" in English

Das Eingreifen der NATO war nicht die Ursache für die ethnischen Säuberungen.
NATO's intervention did not cause ethnic cleansing.
Europarl v8

Das staatliche Eingreifen wäre dann ausschließlich als Vorteilsgewährung für den ersten Eigentümer anzusehen.
State intervention would then have to be interpreted as an advantage to the first owner only.
DGT v2019

Ohne das Eingreifen des Parlaments wäre ein Durcheinander entstanden.
But for Parliament’s intervention, things would have been a shambles.
Europarl v8

Herr Präsident, die Kommission begrüßt das aktive Eingreifen des Petitionsausschusses des Parlaments.
Mr President, the Commission welcomes the active intervention of Parliament's Committee on Petitions.
Europarl v8

Die mexikanische katholische Bischofskonferenz unterstützt das Eingreifen der Bundespolizei in den Konflikt.
The Mexican Episcopate Conference, an organization of the Catholic Church, supported the intervention of the Federal Police in the conflict.
Wikipedia v1.0

Dieser Passus wurde durch das Eingreifen von Präsident Ulysses S. Grant gestrichen.
Ulysses S. Grant intervened and protected the voting rights of the Confederate veterans.
Wikipedia v1.0

In bestimmten Fällen können diese Maßnahmen das Eingreifen der Justizbehörden erfordern.
In certain cases, such measures may require the intervention of the courts.
JRC-Acquis v3.0

Das dritte Element der Rückkehrförderung konzentrierte sich auf das vorbeugende Eingreifen.
The third element of a financial assistance for return would focus on interception.
TildeMODEL v2018

Das Eingreifen der Gemeinschaft bleibt meist auf Koordinierung, Kooperation und Information beschränkt.
Community intervention is reduced to coordination, cooperation and information in most cases.
TildeMODEL v2018

Das Eingreifen des EU-Gesetzgebers ist somit gerechtfertigt, um derartige Behinderungen zu beseitigen.
The intervention of the Community legislator is therefore justified with a view to preventing or eliminating these obstacles.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten können mit verschiedenen Politikinstrumenten in das Wirtschaftsgeschehen eingreifen.
The Spanish authorities emphasised in their notification and in the response to the opening decision (see recital 59 of the opening decision and Section 5.2 above) that the project contributes to increased R & D&I investment in Spain, which is one of the objectives of common interest of the EU 2020 Strategy, and fits into the Smart Growth Operational Programme for Spain, adopted in February 2015.
DGT v2019

Durch das Eingreifen der Kommission ist es gelungen, den Markt zu öffnen.
The Commission’s intervention has led to a successful opening of the market.
TildeMODEL v2018

Die Richtlinie regelt auch die Überwachung risikobehafteter Schiffe sowie das Eingreifen bei Schiffsunfällen.
The directive also provides for the monitoring of hazardous ships and for the intervention in the event of accidents at sea.
TildeMODEL v2018

Aber ein Unglück und das Eingreifen der Polizei trennt die Liebenden.
But a tragic accident and the intervention of the police prevented their elopement.
OpenSubtitles v2018

Ohne das Eingreifen der Feuerwehr wäre der Baum nur noch Kohle.
The tree would have been on fire if the fire brigade hadn't been on the alert.
OpenSubtitles v2018

Drittens soll das regulierende Eingreifen vereinfacht und eine Kohärenz des Binnenmarkts erreicht werden.
The third is to simplify the regulatory intervention and to achieve internal market coherence.
TildeMODEL v2018

Nach Auffassung der Kommission ist das Eingreifen der Vereinten Nationen jetzt aeusserst dringend.
The Commission considers UN intervention is now of extreme urgency.
TildeMODEL v2018

Zweifellos war das Eingreifen des Königs entscheidend.
There is no doubt that the King's intervention was decisive.
EUbookshop v2