Translation of "Das weiße meer" in English

Die Warsuga mündet in das Weiße Meer.
The Varzuga River flows into the White Sea.
Wikipedia v1.0

Es wurde im Norden durch das Weiße Meer und den Arktischen Ozean begrenzt.
In the north, the governorate was limited by the White and Barents Seas.
Wikipedia v1.0

Das Weiße Meer im Norden konnte die Bedürfnisse eines riesigen Landes nicht befriedigen.
The White Sea in the north could not meet the needs of such a huge land.
ParaCrawl v7.1

Von dort fließt der Fluss überwiegend in südlicher Richtung und mündet schließlich in das Weiße Meer.
The Strelna River originates on the Keivy and flows into the White Sea.
Wikipedia v1.0

Schließlich erreicht er seine Trichtermündung in das Weiße Meer südlich vom Kap Korabelni im äußersten Osten von Kola.
It finally flows into the White Sea at Cape Korabelniy, at the eastern end of the Kola Peninsula.
Wikipedia v1.0

Neben der Route über das Weiße Meer wurde eine weitere nach Narva im heutigen Estland über die Ostsee eingerichtet.
He penetrated the White Sea, where the local fishermen were amazed by the great size of his Western-built ship.
Wikipedia v1.0

Sie fließt in westliche Richtung und mündet von links in die Umba 15 km vor deren Mündung in das Weiße Meer.
It joins the Umba River 15 km north of the Umba's outlet into the White Sea.
Wikipedia v1.0

Der Toposero ist über einen Kanal mit dem Fluss Pongoma verbunden, der in das Weiße Meer mündet.
From Lake Topozero the waters flow north into the Lake Pyaozero and from there to the White Sea through the Kovda River.
Wikipedia v1.0

Das Weiße Meer, auch Weißmeer, () ist ein Nebenmeer des Arktischen Ozeans im Norden des europäischen Teils Russlands.
The whole of the White Sea is under Russian sovereignty and considered to be part of the internal waters of Russia.
Wikipedia v1.0

Wichtige Laichplätze in Europa sind die Lofoten und die übrige norwegische Küste, wo die Fortpflanzung von Februar bis April stattfindet, und das Weiße Meer, wo die Fische von März bis Mai laichen.
In the European Atlantic, the numerous separate stocks are on the shelves of Iceland, the coast of Norway, the Barents Sea, the Faroe Islands, off western Scotland, the North Sea, the Irish Sea, the Celtic Sea and in the Baltic Sea.
Wikipedia v1.0

Durch eine geschickte Produktions- und Handelspolitik wurde es bald zum wirtschaftlichen und politischen Mittelpunkt der Region um das Weiße Meer.
In the 15th and 16th centuries, Solovetsky Monastery extended its producing and commercial activity, becoming an economic and political center of the White Sea region.
Wikipedia v1.0

Im Januar 1915 wurde sie dann dem 7. Kreuzergeschwader zugeteilt und im November 1915 in das Weiße Meer zum Handelsschutz abgeordnet.
She was assigned the 7th Cruiser Squadron in January 1915 and was detached in November to escort shipping in the White Sea.
WikiMatrix v1

Die Wissenschaftler verwendeten eine spezielle Berechnungsgrundlage, die Europa als ein einziges Ganzes annimmt – Nord- und Ostsee, das Weiße Meer, die Britischen Inseln sowie die Binnenseen werden dabei als Teil des kontinentalen Gebiets betrachtet.
The scientists used a special computer program that takes Europe in a single entity - the White Sea and the Baltic Sea, Britain and Ireland were included in the program as continental zone objects.
WikiMatrix v1

Das Strandhotel Kurhaus Juist, wegen seiner einzigartigen Lage auch das „Weiße Schloss am Meer“ genannt, erhebt sich weithin sichtbar als ein sehr eindrucksvolles Gebäude aus dem19.Jahrhundert, über den Dünen der Insel.
Strandhotel Kurhaus Juist, also called the “White Castle by the Sea” because of its unique location, is a very impressive 19th-century building, visible from far away, towering over the dunes of the island.
CCAligned v1

Hier die besten Angelplätze, und der Fluss, fließt in das Weiße Meer, üblich und eine große Anzahl von roten Fisch: sjomgi, kumji, Forelle.
Here are the fishing spots, and the river, flowing into the White Sea, usual and a large number of red fish: sjomgi, kumji, trout.
ParaCrawl v7.1

Während Hassan sagte Howaida: "In den Schulen gelehrt, dass Ägypten ist eines der reichsten Länder der natürlichen Ressourcen, noch live auf Betteln und warten auf den Golf und Westeuropa zu unterstützen, und verfügt über den Suez-Kanal und dem Nassersee und das Weiße Meer und das Rote Meer".
While Hassan said Howaida: "Taught in schools that Egypt is one of the richest countries in natural resources, yet live on begging and waiting to support the Gulf and Western European, and has the Suez Canal and Lake Nasser and the White Sea and the Red Sea".
ParaCrawl v7.1

Der Oulankajoki-Fluss bei Kuusamo ist 135 km lang und ein Arm des Koutajoki-Gewässers, das sich ins Weiße Meer ergießt.
Oulanka river in Kuusamo covers 135 km and is part of the River Koutajoki waterway that runs into the White Sea.
ParaCrawl v7.1

Anfang 2016 erhielt der syrische Autor Assaf Alassaf das "Weiße-Meer-Stipendium" für bedrohte Autoren und Künstler aus dem Mittelmeerraum.
At the beginning of 2016 the Syrian writer Assaf Alassaf received the "White Sea Grant" for threatened writers and artists from the Mediterranean region.
ParaCrawl v7.1

Nehmen Sie den Weg entlang des Strandes, um entweder zum Strand Letty zu gehen und das weiße Meer zu entdecken, oder fahren Sie nach dem Passieren der Pointe Saint-Gilles in das Zentrum von Bénodet, es ist großartig Strand und seine Animationen, während Sie die Schönheiten der Küste und der Bucht entdecken und die Boote und andere Segelboote bewundern, die auf seinen Gewässern kreuzen.
Take the path along the beach to either go to the Letty beach and discover the white sea, or after passing the Pointe Saint-Gilles, you head to the center of Bénodet, its great beach and its animations, while discovering the beauties of the coast and the bay, and admiring the boats and other sailboats that cross on its waters.
ParaCrawl v7.1

Weitere Informationen zu „Das weiße Meer – Literaturen rund um das Mittelmeer“ finden Sie hier.
More information on “The White Sea: Literature around the Mediterranean” can be found here and here.
CCAligned v1

Das türkisblaue Meer, weiße Sandstrände und grüne Berge machen die Insel Tahiti zu einem wahren Paradies.
Glittering turquoise seas, white sandy beaches and lush green mountains make the island of Tahiti a true paradise.
ParaCrawl v7.1

Ein weiterer der Vorteile der Flüsse, fließt in das Weiße Meer, – das ist es, dass die letzten Tage der Ruhe und verbringen Sie Angeln am Weißen Meer, Leben auf den Inseln.
Another of the advantages of rivers, flowing into the White Sea, – It `s that, that the last days of rest and you spend fishing on the White Sea, living on its islands.
ParaCrawl v7.1

Zeigt dem Fluss in drei horizontalen Streifen von seiner Quelle bis nach Arkhangelsk, wo die Dwina in das Weiße Meer mündet.
Showing the river in three horizontal strips from its fountain to Arkhangelsk where it discharges into the White Sea.
ParaCrawl v7.1

Zum zweiten Mal ging der Kulturförderpreis der Deutschen Wirtschaft an die Allianz Kulturstiftung für das Projekt "Das Weiße Meer – Literaturen rund um das Mittelmeer" .
For the second time the German Business culture award went to the Allianz Cultural Foundation for its project "The White Sea - Literature on the Mediterranean" (Das Weiße Meer – Literaturen rund um das Mittelmeer).
ParaCrawl v7.1

Al, gerade fiel mir die eine Sache ein, die ich über das Meer weiß.
Hey, Al, you know, I just remembered the one thing I knew about the sea.
OpenSubtitles v2018

Die Kirche ist eine moderne, rund, weißes Gebäude, die Farbe des Steins, die es abdeckt, einem lokalen Stein als "weiß das Meer " bekannt.
The Church is a modern, round, white building, the color of the stone that covers it, a local stone known as "white of the sea".
ParaCrawl v7.1

Je nachdem wie stark die Ausbreitung der Gipskristalle ausfällt, könnte sich das Tote Meer weiß färben und neben dem Tourismus würde auch die Mineralgewinnungsindustrie leiden.
Depending on the amount of gypsum crystals that might be built, the Dead Sea could turn white, which would negatively affect both the tourism sector as well as the mineral extraction industry.
ParaCrawl v7.1

Der Sand ist weiß, das Meer leuchtet türkis und hinter dem Strand erstreckt sich ein Naturschutzgebiet mit einer weitläufigen Dünenlandschaft.
The sand is white, the sea is an illuminated turquoise. And behind the beach is an expansive dune filled landscape that is designated one of Mallorca's nature reserves.
ParaCrawl v7.1