Translation of "Danke für euer kommen" in English

Ich danke euch für euer Kommen.
I mean, beyond thanking you all for attending,
OpenSubtitles v2018

Leute, ich danke euch sehr für euer Kommen.
Guys, I wanna really thank you all for coming.
OpenSubtitles v2018

Nun, wenn ihr mich entschuldigt, ich danke euch für euer Kommen.
Now if you will excuse me, thank you for coming.
OpenSubtitles v2018

Leute, danke für euer schnelles Kommen.
Thanks for coming on such short notice.
OpenSubtitles v2018

Meine Damen und Herren, danke für euer Kommen.
FACE: Ladies and gentlemen, I wanna thank you for showing up today.
OpenSubtitles v2018

So, ich danke euch allen für euer kommen.
So, thank you all for coming.
OpenSubtitles v2018

Danke auch für euer Kommen, und kommt gut heim.
Thanks also to the audience.
OpenSubtitles v2018

Nochmals heiße ich Euch willkommen und danke Euch für Euer Kommen.
Once again I welcome you and thank you for coming.
ParaCrawl v7.1

Ich danke euch für euer Kommen, das so bedeutsam ist.
I thank you for your presence, which is so important.
ParaCrawl v7.1

Ich danke euch für euer Kommen und das Zeugnis eures Glaubens.
Thank you for your presence and for the witness of your faith.
ParaCrawl v7.1

Ich danke euch für euer Kommen, und bitte vergesst nicht, für mich zu beten.
I thank you for coming and please, do not forget to pray for me.
ParaCrawl v7.1

Liebe Kinder, ich danke euch für euer Kommen und ich wünsche euch ein frohes Weihnachtsfest!
Dear children, I thank you for your presence and I wish you a happy Christmas!
ParaCrawl v7.1

Ich danke für euer Kommen.
Thank you for coming.
CCAligned v1

Danke für euer Kommen - es war auch für uns ein sehr interessanter Austausch!
Thanks for coming - it was also for us a very interesting morning! Your MAMMUT-Team
ParaCrawl v7.1

Meine Lieben, ich grüße euch alle mit großer Zuneigung und danke euch für euer Kommen.
Dear friends, I greet you all with deep affection and thank you for coming.
ParaCrawl v7.1

Es ist mir unmöglich, eine jede Gruppe namentlich zu nennen, doch ich danke euch für euer Kommen und ermutige euch, voll Freude und großherzig voranzugehen und so überall die Güte und das Erbarmen des Herrn zu bezeugen.
It is not possible for me to name every group, but I thank you all for coming and I encourage you to proceed with joy and with generosity, witnessing everywhere to the goodness and mercy of the Lord.
ParaCrawl v7.1

Die Praktizierenden hörten Zurufe wie: „Wunderbar!“ und „Danke für euer Kommen!“
Practitioners heard, "Wonderful!" and "Thank you for your coming!"
ParaCrawl v7.1

Ich danke euch für euer Kommen, und mein besonderer Dank gilt Bischof Fürst und Professor Kießling für ihre freundlichen Worte.
I thank you all for coming, and I especially thank Msgr Fürst and Prof. Kießling for their kind words.
ParaCrawl v7.1

Danke für euer Kommen, das mich die Begeisterung und die Großzügigkeit spüren läßt, welche die Jugendlichen auszeichnen.
Thank you for your presence here, which gives me a sense of the enthusiasm and generosity so characteristic of youth.
ParaCrawl v7.1

Ich danke Euch für Euer Kommen, in dem ich ein Zeugnis dafür sehe, daß Ihr zu Christus gehören wollt.
I thank you for your presence, which testifies that you wish to belong to Christ.
ParaCrawl v7.1

Erzherzog, wir danken Euch für Euer Kommen.
Archduke. We thank you and your sister for coming.
OpenSubtitles v2018

So bleibt nur noch eines zu sagen: Vielen Dank für euer Kommen.
So the only thing left to say, s thanks for coming.
OpenSubtitles v2018

Wir danken Euch für Euer Kommen.
We thank you for coming.
OpenSubtitles v2018

Vielen Dank für Euer kommen.
Thank you to all the team.
ParaCrawl v7.1

Liebe Freunde, noch einmal vielen Dank für euer Kommen und danke für euer Geschenk: das Buch mit den Photographien, die vom Leben der Jugendlichen in euren Diözesen berichten.
Dear friends, thank you again for being here and thank you for your gift: the book of photographs recounting the lives of young people in your dioceses.
ParaCrawl v7.1