Translation of "Danke für das vertrauen" in English
Danke
für
das
Vertrauen,
das
Sie
in
uns
setzen.
Thank
you
for
your
faith
in
us.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
danke
Ihnen
für
das
Vertrauen
in
uns.
And
thank
you
for
believing
in
us.
OpenSubtitles v2018
Ich
danke
euch
für
das
Vertrauen.
Head
Teacher,
I'm
not
qualified
enough.
OpenSubtitles v2018
Ich
danke
allen
für
das
Vertrauen.
I'll
try
my
best.
OpenSubtitles v2018
Tja,
danke
für
das
Vertrauen,
Erin.
Well,
thanks
for
the
confidence,
Erin.
OpenSubtitles v2018
Ich
danke
Ihnen
für
das
Vertrauen,
das
Sie
Bayer
entgegenbringen.
I
would
like
to
thank
you
for
the
trust
you
have
placed
in
Bayer.
ParaCrawl v7.1
Danke
auch
für
das
Vertrauen
(das
Deutsche
Geldautomaten
funktionierten
nicht...)
Thanks
also
for
the
trust
(the
German
ATM
did
not
work...)
ParaCrawl v7.1
Danke
für
die
schöne
Zeit
mit
Ihnen,
danke
für
das
entgegengebrachte
Vertrauen.
Thank
you
for
this
incredible
time
and
your
trust.
CCAligned v1
Liebe
Gäste,
danke
für
das
Vertrauen
und
willkommen
im
Maistra
Camping
Club!
Dear
guests,
thank
you
for
your
confidence
and
welcome
to
the
Maista
Camping
Club!
CCAligned v1
Danke
für
das
Vertrauen,
das
ihr
uns
schenkt.
Thank
you
for
the
trust
that
you
give
us.
ParaCrawl v7.1
Und
danke
allen
Fahrern
für
das
Vertrauen
in
Sanwa.
And
thanks
to
all
drivers
for
the
trust
in
Sanwa.
ParaCrawl v7.1
Danke
für
das
Vertrauen,
das
Sie
uns
entgegenbringen.
Thank
you
for
the
trust
you
place
in
us.
ParaCrawl v7.1
Danke
für
das
Vertrauen
unserer
Kunden,
wir
werden
es
besser
machen.
Thanks
for
our
clients'
trust,
we
will
do
it
better.
ParaCrawl v7.1
Wir
sagen
Danke
für
das
Vertrauen.
We
say
thank
you
for
the
trust.
ParaCrawl v7.1
Ich
wünsche
den
Käufern
sehr
viele
Erfolg
und
danke
Euch
für
das
Vertrauen.
Best
of
luck
to
the
buyers,
and
thank
you
for
your
confidence.
ParaCrawl v7.1
Danke,
Staatsanwalt
Baracus,
für
das
Vertrauen,
das
Sie
in
mich
gesetzt
haben.
Thank
you,
District
Attorney
Baracus,
for
the
confidence
you've
placed
in
me.
OpenSubtitles v2018
Danke
Carina
&
Konja
für
das
Vertrauen
und
das
ihr
mich
für
eure
Bilder
auserwählt
habt!
Thanks
Carina
&
Konja
for
trusting
and
having
me
at
your
side
for
your
shooting!
CCAligned v1
Danke
für
das
bisherige
Vertrauen
und
wir
freuen
uns
auf
Mitarbeit
in
den
nächsten
Jahren.
Thank
you
for
existing
confidence
and
look
forward
to
our
cooperation
in
the
coming
years.
ParaCrawl v7.1
Ich
danke
Ihnen
für
das
Vertrauen,
das
Sie
mir
mit
der
Wahl
zum
Bundestagspräsidenten
entgegenbringen.
Thank
you
very
much,
Tom,
for
the
gracious
introduction.
ParaCrawl v7.1
Ich
danke
Bosch
für
das
Vertrauen
in
den
Standort,
seine
Mitarbeiter
und
die
sächsische
Innovationskraft.
I
would
like
to
thank
Bosch
for
putting
its
trust
in
this
location,
its
workforce,
and
Saxon
innovativeness.
ParaCrawl v7.1
Ob
ja
oder
nein,
ich
danke
Ihnen
für
das
Vertrauen
und
die
Begeisterung,
die
Sie
immer
für
meine
Berichte
aufgebracht
haben.
However
that
may
be,
I
thank
you
for
the
confidence
and
enthusiasm
you
have
always
shown
for
my
reports.
Europarl v8
Ich
danke
ihm
für
das
Vertrauen,
das
er
mir
heute
erwiesen
hat,
und
ich
hoffe,
vom
heutigen
Tage
an
bis
zum
Ende
der
Wahlperiode
mit
ihm
und
mit
allen
Mitgliedern
des
Parlaments
zusammenarbeiten
zu
können.
I
also
thank
him
for
the
confidence
that
he
has
placed
in
me
today
and
I
hope
that
I
will
be
able
to
work
with
him
and
indeed
with
all
the
Members
of
this
House
from
today
until
the
end
of
the
parliamentary
term.
Europarl v8
Verehrte
Mitglieder
der
Regierung,
liebe
Gäste,
ich
danke
Ihnen
für
das
Vertrauen,
das
Sie
mir
durch
meine
Wahl
zum
ersten
Präsidenten
der
Tschechischen
Republik
entgegenbringen.
Members
of
the
Government,
guests.
Thank
you
for
the
trust
you
have
placed
in
me
by
electing
me
the
first
President
of
the
Czech
Republic.
OpenSubtitles v2018
Ich
danke
der
wm
für
das
Vertrauen,
bald
werde
ich
an
die
Arbeit,
um
meinen
Beitrag
zu
diesem
wunderbaren
Ort
zu
machen!
I
thank
the
wm
for
the
trust,
soon
I
will
get
to
work
to
make
my
contribution
to
this
wonderful
site!
CCAligned v1
Ich
danke
euch
für
das
offene
Vertrauen,
das
ihr
mir
im
Geiste
kollegialer
Mitverantwortung
für
das
Volk
Gottes
entgegengebracht
habt,
und
ich
ermutige
euch,
die
Keime
des
Guten
zu
erkennen,
die
Gott
in
euren
Gemeinschaften
entstehen
ließ,
und
so
immer
überzeugtere,
mutigere
und
unermüdlichere
missionarische
Arbeit
zu
leisten.
As
I
thank
you
for
your
spontaneous
trust,
in
a
spirit
of
collegial
co-responsibility
for
the
People
of
God,
I
encourage
you
to
discern
the
seeds
of
good
that
God
has
sown
in
your
Communities
in
order
to
carry
out
an
increasingly
convinced,
courageous
and
tireless
missionary
action.
ParaCrawl v7.1
Oder
großes
Verliebte
von
den
Seelen
oder
meinem
Jeso,
ich
danke
Dir
für
das
große
Vertrauen,
da
du
dir
Tag
zu
unseren
Kuren
diese
Seelen
anzuvertrauen
herabließest.
Or
great
person
in
love
of
the
souls
or
my
Jesus,
thank
You
for
the
great
trust,
since
you
have
condescended
day
to
entrust
these
souls
to
our
cares.
ParaCrawl v7.1
Christoph
Prußeit,
künftiges
Vorstandsmitglied
der
Medios
AG:
"Ich
danke
dem
Aufsichtsrat
für
das
Vertrauen,
mir
als
Vorstandsmitglied
und
Chief
Innovation
Officer
die
Verantwortung
für
den
Geschäftsbereich
Herstellung
zu
übertragen.
Christoph
Prußeit,
future
member
of
the
Management
Board
of
Medios
AG:
'I
would
like
to
thank
the
Supervisory
Board
for
entrusting
me
with
the
responsibility
of
overseeing
the
Manufacturing
division
as
member
of
the
Management
Board
and
Chief
Innovation
Officer.
ParaCrawl v7.1
Herr
Minister,
ich
danke
Ihnen
für
das
Vertrauen,
dass
Sie
mit
der
Berufung
zum
Staatssekretär
in
mich
setzen,
und
ich
danke
Dir
für
Deine
Worte,
die
Du
gerade
dazu
gewählt
hast.
Thank
you,
Minister,
for
the
confidence
you’ve
shown
in
me
in
making
me
State
Secretary
and
thank
you
for
what
you’ve
just
said
in
this
connection.
ParaCrawl v7.1