Translation of "Daher denke ich" in English

Daher denke ich, dass dies auch gut für diese Unternehmen wäre.
Therefore, I think it would also be good for those enterprises.
Europarl v8

Daher denke ich, dass dies ein gefährlicher Präzedenzfall wäre.
Therefore, I think that this would be a dangerous precedent.
Europarl v8

Daher denke ich, daß viele Fischer dieses Verbot für unnötig hielten.
Having said that, I think that many fishermen believed that this ban was not necessary.
Europarl v8

Daher denke ich, daß hier finanzielle Interessen im Spiel sind.
Therefore I feel that there are financial interests raised by this matter.
Europarl v8

Daher denke ich, dass diese Lösung außerordentlich gut ist.
I therefore think that this is an excellent solution.
Europarl v8

Daher denke ich, dass sie für diese Europäische Union perfekt ist.
So I guess she is perfect for this European Union.
Europarl v8

Daher denke ich, wir brauchen ein koordiniertes Vorgehen.
Therefore, I think it needs that coordinated approach.
Europarl v8

Daher denke ich, dass Fischer diesen Vorschlag unterstützen werden.
So I think fishermen will support this proposal.
Europarl v8

Daher denke ich, dass die Vorbereitung ohne Zweifel außerordentlich wichtig ist.
I therefore think that this preparation is obviously extremely important.
Europarl v8

Daher denke ich, dass der Bericht in seiner Gesamtheit unterstützt werden muss.
I therefore believe that the report deserves our full support.
Europarl v8

Von daher denke ich, dass wir auf einem guten Wege sind.
This is what leads me to believe that we are on the right track.
Europarl v8

Daher denke ich, dass diese Sitzung damit beginnen muss, auch...
I therefore believe that we need this sitting to begin also...
Europarl v8

Und daher denke ich, dass Spielzeuge die Welt verändern können.
And so that's why I think, personally, that toys can change the world.
TED2013 v1.1

Daher denke ich, dass es ein wichtiges Symbol darstellt.
So I think that, as a symbol, it's important.
TED2020 v1

Daher denke ich, wir müssen genau das tun.
And that is why I think we have to do just that.
TED2020 v1

Daher denke ich, es ist endlich Zeit für unseren Traumurlaub.
Which is why I think that it is finally time for our dream vacation.
OpenSubtitles v2018

Und daher denke ich, sehnt man sich nach einem Helden.
And I think there's a craving for the idea of a hero.
OpenSubtitles v2018

Daher denke ich, dass wir die Geschichte mit Varick durchgehen sollten.
So I think we should go over the Varick story.
OpenSubtitles v2018

Und von daher denke ich, dass die Mission ein Fehlschlag war.
I think the battle today is a failure if we failed to attack the carriers.
OpenSubtitles v2018

Daher denke ich, es war ihr nicht wirklich klar.
Um... So I think, she didn't have any real sense.
OpenSubtitles v2018

Und daher denke ich, du musst vorher noch eins wissen.
I think- - I think there's something you should know first.
OpenSubtitles v2018

Und daher denke ich, dass sie im Grunde mir allein gehört.
One that I deserve to have all to myself.
OpenSubtitles v2018

Daher denke ich dass eine Einäscherung einfacher wäre.
So I think cremation is better.
OpenSubtitles v2018

Daher denke ich, Sie müssen sich zwei Jahre Zeit nehmen...
That's why I say you must have two years...
OpenSubtitles v2018

Daher denke ich, der Mörder muss mit dem Fall vertraut gewesen sein.
Which leads me to believe this murder was committed by someone familiar with the case.
OpenSubtitles v2018

Daher denke ich, ist es das Beste, wenn ich gehe.
So... I think it would be better for me to leave.
OpenSubtitles v2018

Daher, denke ich, sollte ich wohl besser etwas... kreativer sein.
So, I guess I better be a little more... imaginative.
OpenSubtitles v2018

Daher denke ich, die Zeit für Worte ist vorbei.
For this reason I think the time for words is over.
Europarl v8