Translation of "Bunds" in English

Wir folgen nur den Regeln des Bunds der Bergleute, Lindberg.
We're only following Miner's Association rules, Lindberg.
OpenSubtitles v2018

Die offizielle Sprache des Bunds ist die Norsk tegnspråk.
The official language of the association is Norwegian Sign Language.
WikiMatrix v1

Die Spaltung der SDAPR ging nicht auf die Frage des jüdischen Bunds zurück.
The RSDLP did not split over the issue of the Jewish Bund.
ParaCrawl v7.1

Im Warschauer Büro unterstützte Leib Neustadt die Anträge des Bunds.
At the Warsaw office Leib Neustadt supported the claims of the Bund.
ParaCrawl v7.1

Inflationsindexierte Bobls und Bunds weisen ebenfalls einen festen (realen) Kupon auf.
Inflation-linked Bobls and Bunds also have a fixed (real) coupon.
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich ist am Anker mittels eines vorstehenden Bunds eine Stufe gebildet.
In addition, by means of a protruding bolster, a step is formed on the armature.
EuroPat v2

Am Innenumfang des Bunds 41 ist eine Zentrierung 22 gebildet.
A centering 22 is formed on the inner periphery of the collar 41 .
EuroPat v2

Die Ausgestaltung des Bunds ist aus mehreren Gründen von Vorteil.
The formation of the flange is advantageous for various reasons.
EuroPat v2

Bunds sind langfristige Obligationen, die von der Bundesregierung in Deutschland ausgegeben werden.
Bunds are long-term obligations issued by the federal government of Germany.
CCAligned v1

Die Scheibe kann auch einstückig in Form eines Bunds an der Distanzbuchse angeformt sein.
The shim can also be formed onto the spacer bush integrally in the form of a collar.
EuroPat v2

Die Schrittlänge wird von der Mitte des Bunds bis zur tiefsten Stelle des Schritts gemessen.
The inseam length is measured from the middle of the waistband to the deepest part of the crotch.
ParaCrawl v7.1

Wischen der Stirnfläche 29 des Bunds 24 und dem Boden der Einsenkung 36 verbleibt ein Spalt.
A gap remains between the end face 29 of the bolster 24 and the bottom of the countersunk feature 36 .
EuroPat v2

Die Oberfläche der Oberseite der Unterlegscheibe ist kongruent zur Unterseite des Bunds des Befestigungselements ausgebildet.
The surface of the top side of the washer is configured congruently relative to the underside of the flange of the fastening element.
EuroPat v2

Ein teilringförmiger Absatz der Tasse kann in Form einer Nase oder eines Bunds ausgestaltet sein.
A partially annular setback of the cup can be configured in the form of a lug or a collar.
EuroPat v2

Die Ummantelung 18 ist im Bereich des kragenförmigen Bunds 8 der Elektrode 1 scheibenförmig ausgestaltet.
The encapsulation 18 is embodied in a plate shape in the region of the lid formed flange 8 of the electrode 1 .
EuroPat v2

Passen Sie die Nahtlinie des Bunds auf der Linie Naht und erleichtern den Rest der Umgebung.
Match the seam line of the WAISTBAND to the BACK seam line and ease the rest around.
ParaCrawl v7.1