Translation of "Bunds" in English
Wir
folgen
nur
den
Regeln
des
Bunds
der
Bergleute,
Lindberg.
We're
only
following
Miner's
Association
rules,
Lindberg.
OpenSubtitles v2018
Die
offizielle
Sprache
des
Bunds
ist
die
Norsk
tegnspråk.
The
official
language
of
the
association
is
Norwegian
Sign
Language.
WikiMatrix v1
Die
Spaltung
der
SDAPR
ging
nicht
auf
die
Frage
des
jüdischen
Bunds
zurück.
The
RSDLP
did
not
split
over
the
issue
of
the
Jewish
Bund.
ParaCrawl v7.1
Im
Warschauer
Büro
unterstützte
Leib
Neustadt
die
Anträge
des
Bunds.
At
the
Warsaw
office
Leib
Neustadt
supported
the
claims
of
the
Bund.
ParaCrawl v7.1
Inflationsindexierte
Bobls
und
Bunds
weisen
ebenfalls
einen
festen
(realen)
Kupon
auf.
Inflation-linked
Bobls
and
Bunds
also
have
a
fixed
(real)
coupon.
ParaCrawl v7.1
Zusätzlich
ist
am
Anker
mittels
eines
vorstehenden
Bunds
eine
Stufe
gebildet.
In
addition,
by
means
of
a
protruding
bolster,
a
step
is
formed
on
the
armature.
EuroPat v2
Am
Innenumfang
des
Bunds
41
ist
eine
Zentrierung
22
gebildet.
A
centering
22
is
formed
on
the
inner
periphery
of
the
collar
41
.
EuroPat v2
Die
Ausgestaltung
des
Bunds
ist
aus
mehreren
Gründen
von
Vorteil.
The
formation
of
the
flange
is
advantageous
for
various
reasons.
EuroPat v2
Bunds
sind
langfristige
Obligationen,
die
von
der
Bundesregierung
in
Deutschland
ausgegeben
werden.
Bunds
are
long-term
obligations
issued
by
the
federal
government
of
Germany.
CCAligned v1
Die
Scheibe
kann
auch
einstückig
in
Form
eines
Bunds
an
der
Distanzbuchse
angeformt
sein.
The
shim
can
also
be
formed
onto
the
spacer
bush
integrally
in
the
form
of
a
collar.
EuroPat v2
Die
Schrittlänge
wird
von
der
Mitte
des
Bunds
bis
zur
tiefsten
Stelle
des
Schritts
gemessen.
The
inseam
length
is
measured
from
the
middle
of
the
waistband
to
the
deepest
part
of
the
crotch.
ParaCrawl v7.1
Wischen
der
Stirnfläche
29
des
Bunds
24
und
dem
Boden
der
Einsenkung
36
verbleibt
ein
Spalt.
A
gap
remains
between
the
end
face
29
of
the
bolster
24
and
the
bottom
of
the
countersunk
feature
36
.
EuroPat v2
Die
Oberfläche
der
Oberseite
der
Unterlegscheibe
ist
kongruent
zur
Unterseite
des
Bunds
des
Befestigungselements
ausgebildet.
The
surface
of
the
top
side
of
the
washer
is
configured
congruently
relative
to
the
underside
of
the
flange
of
the
fastening
element.
EuroPat v2
Ein
teilringförmiger
Absatz
der
Tasse
kann
in
Form
einer
Nase
oder
eines
Bunds
ausgestaltet
sein.
A
partially
annular
setback
of
the
cup
can
be
configured
in
the
form
of
a
lug
or
a
collar.
EuroPat v2
Die
Ummantelung
18
ist
im
Bereich
des
kragenförmigen
Bunds
8
der
Elektrode
1
scheibenförmig
ausgestaltet.
The
encapsulation
18
is
embodied
in
a
plate
shape
in
the
region
of
the
lid
formed
flange
8
of
the
electrode
1
.
EuroPat v2
Passen
Sie
die
Nahtlinie
des
Bunds
auf
der
Linie
Naht
und
erleichtern
den
Rest
der
Umgebung.
Match
the
seam
line
of
the
WAISTBAND
to
the
BACK
seam
line
and
ease
the
rest
around.
ParaCrawl v7.1