Translation of "Bund fürs leben" in English

Du schließt also heute den Bund fürs Leben?
So you're tying the knot tonight?
OpenSubtitles v2018

Wenn ihr den Bund fürs Leben eingehen wollt, müsst ihr einander verstehen.
If your lives are to be joined, then you must both understand.
OpenSubtitles v2018

Wollt den Bund fürs Leben schließen.
Tying the big old knot.
OpenSubtitles v2018

Wir zwei haben doch keinen Bund fürs Leben geschlossen.
We didn't agree to live together forever.
OpenSubtitles v2018

Nach 9 langen Jahren wollt ihr nun den Bund fürs Leben schließen.
You have decided to tie the knot after 9 long years.
OpenSubtitles v2018

Zwei West-Coast-Legenden schlossen den Bund fürs Leben.
Two West Coast legends tied the knot.
ParaCrawl v7.1

Die Verlobungszeit ist eine gute Vorbereitung auf den Bund fürs Leben.
The engagement is a good preparation for the covenant for life.
ParaCrawl v7.1

Den Bund fürs Leben schließen in Mexiko (Klasse 5-7)
Tying the Knot in Mexico (Grades 5-7)
ParaCrawl v7.1

Ihr seid hierher zusammengekommen... um im Angesicht Gottes den Bund fürs Leben zu schließen.
You have come together here today to wed for life before God.
OpenSubtitles v2018

Kara sagte, in der kryptonischen Kultur muss das Familienoberhaupt den Bund fürs Leben gestatten.
Kara told me in Kryptonian culture the head of the house has to approve life unions.
OpenSubtitles v2018

Lois Lane, willst du wirklich den Bund fürs Leben mit meinem Sohn eingehen?
Lois Lane do you truly intend to initiate a life union with my son?
OpenSubtitles v2018

Aber das geht wohl jedem so, der vorhat, den Bund fürs Leben einzugehen.
But that that's how everyone feels before they're about to get married.
OpenSubtitles v2018

An vielen Orten in Wien können lesbische und schwule Paare den Bund fürs Leben schließen.
Lesbian and gay couples can tie the knot for life at many locations in Vienna.
ParaCrawl v7.1

Haben Sie schon einmal an einem solchen grandiosen den Bund fürs Leben Hochzeit, Mädchen?
Have you ever participated in such a magnificent tie the knot wedding, girls?
ParaCrawl v7.1

Sie suchen einen geeigneten Ort für Ihr persönliches Fest oder wollen den Bund fürs Leben schließen?
Looking for a suitable location for a personal celebration? Or do you intend to "tie the knot"?
ParaCrawl v7.1

Richtig, es ist die Unterschrift mit der Ihr den Bund fürs Leben besiegelt.
Correct, it is the signature you tie the knot with.
ParaCrawl v7.1

Ein Königsbund ist ein Bund fürs Leben (jedenfalls das Leben innerhalb einer Spielrunde).
A Kingdom Union is a commitment for life (at least a game round life).
ParaCrawl v7.1

Er legte während dieses Prozesses eine unerschütterliche Ruhe an den Tag, und ich möchte im Namen des Hauses zu Protokoll geben, dass er, während er den Zugang zum Teilnehmeranschluss entbündelte, selbst eine sehr erfolgreiche Verbindung einging, indem er den Bund fürs Leben schloss.
He has been very unflappable throughout and, on behalf of the House, I would like to record that at the time he was successfully decoupling the local loop, he was also making a very successful coupling of his own, by getting married.
Europarl v8

Immer weniger Menschen machen sich die Mühe, zu heiraten, und die Ehe selbst gilt immer weniger als Bund fürs Leben.
Fewer and fewer people are bothering to get married, and marriage is regarded less and less as a lifelong union.
News-Commentary v14

Zu Ehren unserer Familie komme ich heute, um meinen Wunsch kundzutun, den Bund fürs Leben mit Lois Lane zu schließen.
In honor of our home I'm here to declare my desire to start a life bond with this woman Lois Lane.
OpenSubtitles v2018

Und versuchen sie das mal jemanden zu sagen, der denkt, dass die Ehe ein heiliges Band, und ein Bund fürs Leben ist.
And, well, try telling that to someone who thinks marriage is a sacred bond and a covenant. I mean, you might as well explain baseball to a dog.
OpenSubtitles v2018

Also, du und Esteban, ihr schließt ein Bund fürs Leben, ihr wagt den Sprung und kauft die Kuh.
So you and Esteban tying the knot, taking the plunge, buying the cow.
OpenSubtitles v2018