Translation of "Brüssel" in English
Diese
Debatte
sollten
wir
im
Übrigen
in
Brüssel
und
nicht
in
Straßburg
führen.
Incidentally,
we
should
be
having
this
debate
in
Brussels
and
not
in
Strasbourg.
Europarl v8
Das
Ziel
jedoch
ist
erneut
eine
Machtstärkung
der
Bürokratie
in
Brüssel.
The
objective
once
again,
though,
is
an
increase
in
the
powers
of
the
Brussels
bureaucracy.
Europarl v8
Das
ist
der
Weg,
Herr
Präsident,
den
Brüssel
auch
einschlagen
muss.
That
is
the
path,
Mr
President,
that
Brussels
must
also
take.
Europarl v8
Dabei
steht
uns
in
Brüssel
eine
gute
Infrastruktur
zur
Verfügung.
We
have
perfectly
good
facilities
in
Brussels.
Europarl v8
Unglücklicherweise
findet
die
Konferenz
in
Brüssel
zeitgleich
mit
der
Sitzung
statt.
It
is
very
unfortunate
that
the
conference
in
Brussels
clashes
with
the
session.
Europarl v8
Sollte
Brüssel
Entscheidungen
über
Arbeitsmarkt-
oder
Bildungssystemreformen
in
Mitgliedstaaten
treffen?
Should
Brussels
be
taking
decisions
on
reforms
of
labour
markets
or
education
systems
in
Member
States?
Europarl v8
Die
neuen
Regeln
finden
erstmals
bei
der
Sitzung
in
Brüssel
Anwendung.
Application
of
the
new
rules
will
begin
with
the
meeting
in
Brussels.
Europarl v8
Und
wir
sollten
es
nicht
bei
unseren
Beziehungen
zu
Brüssel
belassen!
And
we
should
not
leave
it
at
our
relations
with
Brussels!
Europarl v8
Kurz
gesagt:
Man
muss
sie
nicht
in
Brüssel
beantragen.
In
short,
there
is
no
need
to
ask
Brussels
for
them.
Europarl v8
Die
türkische
Armenien-Tragödie
war
Brüssel
egal.
Brussels
could
not
care
less
about
Turkey's
Armenian
genocide.
Europarl v8
Während
Brüssel
Weltbürgertum
vorantreibt,
hebt
Budapest
seine
heroische
nationale
Vergangenheit
hervor.
While
Brussels
is
promoting
cosmopolitanism,
Budapest
is
emphasising
its
heroic
national
past.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
nochmals
ganz
herzlich
in
Brüssel
und
in
unserem
Parlament
begrüßen.
Once
more,
welcome
to
Brussels
and
to
our
Parliament.
Europarl v8
Eine
zielbewußte
Steuerung
dieser
Entwicklung
durch
Brüssel
wünschen
wir
jedoch
nicht.
But
if
Brussels
deliberately
dictates
that
path,
then
that
is
an
undesirable
development
in
our
view.
Europarl v8
Im
Hinblick
auf
die
Dienststelle
in
Brüssel
wollen
wir
auf
die
Debatte
zurückkommen.
As
regards
the
office
in
Brussels,
the
discussions
will
be
resumed.
Europarl v8
Es
ist
doch
etwas
dran
an
der
Bürokratie
in
Brüssel.
Something
is
not
right
with
the
bureaucracy
in
Brussels.
Europarl v8
Auch
das
neue
Programm
der
Kommission
enthält
Vorschläge
für
mehr
Gesetze
aus
Brüssel.
And
in
the
Commission's
new
programme,
there
are
proposals
for
more
legislation
from
Brussels.
Europarl v8
Befürworter
einer
bürgernahen
Gesellschaft
können
eine
Begriffsbestimmung
von
Bürgernähe
in
Brüssel
erhalten.
The
advocates
of
a
closer
union
are
seeing
their
idea
take
shape
in
Brussels.
Europarl v8
Wir
sehen
dies
an
den
absurden
Komitologieausschüssen,
die
in
Brüssel
arbeiten.
We
see
this
through
the
absurd
Comitology
committees
which
operate
in
Brussels.
Europarl v8
Wir
bauen
ein
neues
Parlament
in
Brüssel
und
in
Straßburg.
We
are
building
a
new
Parliament
in
Brussels
and
in
Strasbourg.
Europarl v8
Wie
wollen
Sie
dann
freiwillige
Vereinbarungen
von
Brüssel
aus
kontrollieren?
So
how
do
you
expect
to
be
able
to
control
voluntary
agreements
from
Brussels?
Europarl v8
Sie
verschafft
uns
Kontinuität
und
hat
ihre
Grundlage
in
Brüssel.
It
gives
us
continuity
and
it
is
based
in
Brussels.
Europarl v8
Auch
nicht
Wie
Jingsheng,
den
ich
vor
kurzem
in
Brüssel
treffen
konnte.
Nor
does
Wei
Jingsheng,
whom
I
had
the
occasion
to
meet
in
Brussels
a
while
ago.
Europarl v8
Wir
haben
in
Brüssel
ein
Europa-BurmaHaus
eröffnet.
We
have
opened
a
Europe-Burma
office
in
Brussels.
Europarl v8
Ich
möchte
betonen,
daß
die
Sicherheit
in
Brüssel
kein
EVPExklusivthema
ist.
I
would
like
to
emphasize
that
security
in
Brussels
is
not
exclusively
concern
of
the
PPE.
Europarl v8
Brüssel
muß
die
sicherste
Hauptstadt
Europas
werden.
Brussels
must
become
the
safest
capital
in
Europe.
Europarl v8
Brüssel
ist
in
städtepolitischer
Hinsicht
eine
Umweltkatastrophe.
Brussels
is
an
environmental
disaster
when
it
comes
to
urban
policy.
Europarl v8
Sie
wurden
in
einer
Bar
in
Brüssel
nicht
bedient.
They
were
refused
service
in
a
bar
in
Brussels.
Europarl v8
Der
Stabilitätspakt
hat
seinen
Sitz
in
Brüssel.
The
Stability
Pact
has
its
headquarters
in
Brussels.
Europarl v8
Denn
die
Probleme
sind
nicht
in
Brüssel
zu
lösen,
sondern
vor
Ort.
It
is
at
a
grass
roots
level
that
problems
will
be
solved,
not
in
Brussels.
Europarl v8