Translation of "Brüssel" in English

Diese Debatte sollten wir im Übrigen in Brüssel und nicht in Straßburg führen.
Incidentally, we should be having this debate in Brussels and not in Strasbourg.
Europarl v8

Das Ziel jedoch ist erneut eine Machtstärkung der Bürokratie in Brüssel.
The objective once again, though, is an increase in the powers of the Brussels bureaucracy.
Europarl v8

Das ist der Weg, Herr Präsident, den Brüssel auch einschlagen muss.
That is the path, Mr President, that Brussels must also take.
Europarl v8

Dabei steht uns in Brüssel eine gute Infrastruktur zur Verfügung.
We have perfectly good facilities in Brussels.
Europarl v8

Unglücklicherweise findet die Konferenz in Brüssel zeitgleich mit der Sitzung statt.
It is very unfortunate that the conference in Brussels clashes with the session.
Europarl v8

Sollte Brüssel Entscheidungen über Arbeitsmarkt- oder Bildungssystemreformen in Mitgliedstaaten treffen?
Should Brussels be taking decisions on reforms of labour markets or education systems in Member States?
Europarl v8

Die neuen Regeln finden erstmals bei der Sitzung in Brüssel Anwendung.
Application of the new rules will begin with the meeting in Brussels.
Europarl v8

Und wir sollten es nicht bei unseren Beziehungen zu Brüssel belassen!
And we should not leave it at our relations with Brussels!
Europarl v8

Kurz gesagt: Man muss sie nicht in Brüssel beantragen.
In short, there is no need to ask Brussels for them.
Europarl v8

Die türkische Armenien-Tragödie war Brüssel egal.
Brussels could not care less about Turkey's Armenian genocide.
Europarl v8

Während Brüssel Weltbürgertum vorantreibt, hebt Budapest seine heroische nationale Vergangenheit hervor.
While Brussels is promoting cosmopolitanism, Budapest is emphasising its heroic national past.
Europarl v8

Ich möchte Sie nochmals ganz herzlich in Brüssel und in unserem Parlament begrüßen.
Once more, welcome to Brussels and to our Parliament.
Europarl v8

Eine zielbewußte Steuerung dieser Entwicklung durch Brüssel wünschen wir jedoch nicht.
But if Brussels deliberately dictates that path, then that is an undesirable development in our view.
Europarl v8

Im Hinblick auf die Dienststelle in Brüssel wollen wir auf die Debatte zurückkommen.
As regards the office in Brussels, the discussions will be resumed.
Europarl v8

Es ist doch etwas dran an der Bürokratie in Brüssel.
Something is not right with the bureaucracy in Brussels.
Europarl v8

Auch das neue Programm der Kommission enthält Vorschläge für mehr Gesetze aus Brüssel.
And in the Commission's new programme, there are proposals for more legislation from Brussels.
Europarl v8

Befürworter einer bürgernahen Gesellschaft können eine Begriffsbestimmung von Bürgernähe in Brüssel erhalten.
The advocates of a closer union are seeing their idea take shape in Brussels.
Europarl v8

Wir sehen dies an den absurden Komitologieausschüssen, die in Brüssel arbeiten.
We see this through the absurd Comitology committees which operate in Brussels.
Europarl v8

Wir bauen ein neues Parlament in Brüssel und in Straßburg.
We are building a new Parliament in Brussels and in Strasbourg.
Europarl v8

Wie wollen Sie dann freiwillige Vereinbarungen von Brüssel aus kontrollieren?
So how do you expect to be able to control voluntary agreements from Brussels?
Europarl v8

Sie verschafft uns Kontinuität und hat ihre Grundlage in Brüssel.
It gives us continuity and it is based in Brussels.
Europarl v8

Auch nicht Wie Jingsheng, den ich vor kurzem in Brüssel treffen konnte.
Nor does Wei Jingsheng, whom I had the occasion to meet in Brussels a while ago.
Europarl v8

Wir haben in Brüssel ein Europa-BurmaHaus eröffnet.
We have opened a Europe-Burma office in Brussels.
Europarl v8

Ich möchte betonen, daß die Sicherheit in Brüssel kein EVPExklusivthema ist.
I would like to emphasize that security in Brussels is not exclusively concern of the PPE.
Europarl v8

Brüssel muß die sicherste Hauptstadt Europas werden.
Brussels must become the safest capital in Europe.
Europarl v8

Brüssel ist in städtepolitischer Hinsicht eine Umweltkatastrophe.
Brussels is an environmental disaster when it comes to urban policy.
Europarl v8

Sie wurden in einer Bar in Brüssel nicht bedient.
They were refused service in a bar in Brussels.
Europarl v8

Der Stabilitätspakt hat seinen Sitz in Brüssel.
The Stability Pact has its headquarters in Brussels.
Europarl v8

Denn die Probleme sind nicht in Brüssel zu lösen, sondern vor Ort.
It is at a grass roots level that problems will be solved, not in Brussels.
Europarl v8