Translation of "Blüht auf" in English
Der
Schwarzmarkt
blüht
und
muss
auf
breiter
europäischer
Basis
bekämpft
werden.
The
black
market
economy
is
thriving
and
needs
to
be
tackled
on
a
European-wide
basis.
Europarl v8
Von
ihrem
Blut
und
ihrem
Fett
nährt
sie
sich
und
blüht
auf.
Feasting
on
their
flesh
and
blood
to
grow
and
prosper.
OpenSubtitles v2018
Aber
bei
Problemen
blüht
sie
auf.
Ha!
She
thrives
on
difficulties.
OpenSubtitles v2018
Er
blüht
auf,
während
ich
nachdenke.
He's
living
it
up
while
i
deliberate.
OpenSubtitles v2018
Dann
entfaltet
sich
dein
Schädel
und
blüht
auf
wie
eine
wunderschöne
Blume!
Then
your
skull
unfolds
and
blooms
like
a
gorgeous
flower.
OpenSubtitles v2018
Wegen
ihm,
blüht
Lilly
jetzt
auf.
Because
of
him,
lilly
is
now
thriving.
OpenSubtitles v2018
Der
Körper
blüht
auf,
wenn
das
Herz
eine
Mission
hat.
The
body
thrives
when
the
heart
has
a
mission.
OpenSubtitles v2018
Es
blüht
auf
und
greift
ihre
Leber
an.
It
blossoms
and
attacks
her
liver.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
passiert,
dann
blüht
die
Frau
auf.
When
that
happens,
a
woman
blooms.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
"Rose"
schreibe,
blüht
sie
auf
in
meiner
Hand.
If
I
write
rose,
it
blooms
in
my
hand,
OpenSubtitles v2018
Die
Bauern
sagten,
der
Pankot-Palast
blüht
auf
durch
etwas
altes
Böses.
The
peasants
said
Pankot
Palace
was
thriving
because
of
an
ancient
evil.
OpenSubtitles v2018
Blüht
im
Juni
auf,
blüht
mehr
des
Monats.
Blossoms
in
June,
blossoms
more
than
month.
ParaCrawl v7.1
Mit
unseren
Häusern
blüht
dein
Garten
auf!
With
our
houses
your
garden
will
flourish.
CCAligned v1
Am
Abend
blüht
Feodossija
auf,
alle
Haupteinrichtungen
auf
der
Uferstraße.
In
the
evening
Feodosiya
blossoms,
all
basic
institutions
on
quay.
ParaCrawl v7.1
Die
Essenz
von
Frühling
blüht
auf
dieser
kurzen,
aber
Couture
geschnittenen
Jacke.
The
essence
of
spring
blossoms
on
this
short,
couture
jacket.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegensatz
zu
den
katastrophalen
Prognosen
von
bekannten
Wirtschaftlern
blüht
der
Euro
auf.
Contrary
to
the
predictions
of
the
superpowers
the
likes
of
USA
the
Euro
is
gaining
strength.
ParaCrawl v7.1
Agilität
geht
verloren,
Taylorismus
blüht
auf.
Agility
gets
lost,
Taylorism
flourishes.
ParaCrawl v7.1
Es
blüht
auf,
da
es
in
Empfang
nimmt.
It
blossoms
because
it
receives.
ParaCrawl v7.1
Der
südliche
Stadtstaat
Jerusalem
blüht
auf
und
entwickelt
territoriale
Ambitionen
(S.185).
Southern
city
state
of
Jerusalem
is
flourishing
now
and
also
developing
territorial
ambitions
(p.185).
ParaCrawl v7.1
Nichts
kleiner
als
dieses
blüht
nicht
auf
dem
folgenden
Wachstum.
Anything
less
than
this
will
not
bloom
on
the
next
growth.
ParaCrawl v7.1
Wenn
lilejnik
blüht,
folgen
Sie
auf
das
Welken
aufmerksam.
When
the
day
lily
blossoms,
watch
closely
withering.
ParaCrawl v7.1
Beim
Singen
blüht
die
Schwedin
auf.
While
singing,
the
Swede
blossoms
out.
ParaCrawl v7.1
Moment
B:
Jetzt
blüht
ihr
auf.
Instant
B:
now
you
open
up.
ParaCrawl v7.1
Janos
Lächeln
blüht
auf,
erfreut
dass
er
die
erste
Runde
gewonnen
hat.
Janos’
smile
blooms,
pleased
that
he’s
won
the
first
round.
ParaCrawl v7.1