Translation of "Blüht auf" in English

Der Schwarzmarkt blüht und muss auf breiter europäischer Basis bekämpft werden.
The black market economy is thriving and needs to be tackled on a European-wide basis.
Europarl v8

Von ihrem Blut und ihrem Fett nährt sie sich und blüht auf.
Feasting on their flesh and blood to grow and prosper.
OpenSubtitles v2018

Aber bei Problemen blüht sie auf.
Ha! She thrives on difficulties.
OpenSubtitles v2018

Er blüht auf, während ich nachdenke.
He's living it up while i deliberate.
OpenSubtitles v2018

Dann entfaltet sich dein Schädel und blüht auf wie eine wunderschöne Blume!
Then your skull unfolds and blooms like a gorgeous flower.
OpenSubtitles v2018

Wegen ihm, blüht Lilly jetzt auf.
Because of him, lilly is now thriving.
OpenSubtitles v2018

Der Körper blüht auf, wenn das Herz eine Mission hat.
The body thrives when the heart has a mission.
OpenSubtitles v2018

Es blüht auf und greift ihre Leber an.
It blossoms and attacks her liver.
OpenSubtitles v2018

Wenn es passiert, dann blüht die Frau auf.
When that happens, a woman blooms.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich "Rose" schreibe, blüht sie auf in meiner Hand.
If I write rose, it blooms in my hand,
OpenSubtitles v2018

Die Bauern sagten, der Pankot-Palast blüht auf durch etwas altes Böses.
The peasants said Pankot Palace was thriving because of an ancient evil.
OpenSubtitles v2018

Blüht im Juni auf, blüht mehr des Monats.
Blossoms in June, blossoms more than month.
ParaCrawl v7.1

Mit unseren Häusern blüht dein Garten auf!
With our houses your garden will flourish.
CCAligned v1

Am Abend blüht Feodossija auf, alle Haupteinrichtungen auf der Uferstraße.
In the evening Feodosiya blossoms, all basic institutions on quay.
ParaCrawl v7.1

Die Essenz von Frühling blüht auf dieser kurzen, aber Couture geschnittenen Jacke.
The essence of spring blossoms on this short, couture jacket.
ParaCrawl v7.1

Im Gegensatz zu den katastrophalen Prognosen von bekannten Wirtschaftlern blüht der Euro auf.
Contrary to the predictions of the superpowers the likes of USA the Euro is gaining strength.
ParaCrawl v7.1

Agilität geht verloren, Taylorismus blüht auf.
Agility gets lost, Taylorism flourishes.
ParaCrawl v7.1

Es blüht auf, da es in Empfang nimmt.
It blossoms because it receives.
ParaCrawl v7.1

Der südliche Stadtstaat Jerusalem blüht auf und entwickelt territoriale Ambitionen (S.185).
Southern city state of Jerusalem is flourishing now and also developing territorial ambitions (p.185).
ParaCrawl v7.1

Nichts kleiner als dieses blüht nicht auf dem folgenden Wachstum.
Anything less than this will not bloom on the next growth.
ParaCrawl v7.1

Wenn lilejnik blüht, folgen Sie auf das Welken aufmerksam.
When the day lily blossoms, watch closely withering.
ParaCrawl v7.1

Beim Singen blüht die Schwedin auf.
While singing, the Swede blossoms out.
ParaCrawl v7.1

Moment B: Jetzt blüht ihr auf.
Instant B: now you open up.
ParaCrawl v7.1

Janos Lächeln blüht auf, erfreut dass er die erste Runde gewonnen hat.
Janos’ smile blooms, pleased that he’s won the first round.
ParaCrawl v7.1