Translation of "Bindeglied zu" in English

Medizinmann war das Bindeglied zu der Hierarchie, er kam und ging wieder.
Medicine Man was the link to the hierarchy, so he would come and go.
OpenSubtitles v2018

Gleichzeitig ist das Career Center für Unternehmen Bindeglied zu qualifizierten MitarbeiterInnen.
The Career Center is - at the same time - a link for companies to qualified employees.
ParaCrawl v7.1

Damit ist diese Arbeit das Bindeglied zu einem zweiten Werkkomplex - den Ideogrammen.
As such this work is the link to a second work complex - the ideograms.
ParaCrawl v7.1

Wir sind IHR Bindeglied zu den lokalen Hoteliers und Leistungserbringern.
We are your link to local hoteliers and service providers.
ParaCrawl v7.1

Das EISA-Steuermodul ECON stellt das Bindeglied zu einem ersten lokalen Bus LB1 dar.
The EISA control module ECON represents the link to a first local bus LB1.
EuroPat v2

So mancher Kunde forderte mich auf, dieses Bindeglied zu schreiben.
Some of the customers asked me, to write the missing link.
ParaCrawl v7.1

Ist die Musik für dich auch ein Bindeglied zu deiner Familie?
Is music also a connection to your family for you?
ParaCrawl v7.1

Dies sollte als Bindeglied zu aktuellen Ereignissen und der aktuellen Tagespolitik dienen.
This should serve as a connector to current events and current day politics.
ParaCrawl v7.1

Die AAITF ist eine sehr auf den Handel abgestimmte Messe und ein Bindeglied zu den Herstellern.
The AAITF is a very trade-tailored fair and a link to the manufacturers.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig bin ich aber auch das Bindeglied zu unserer globalen Marketing & Vertriebsorganisation.
This means I frequently visit our customers but I am also the link to our global sales & marketing organization.
ParaCrawl v7.1

Als Bindeglied zu unseren Abnehmern ist der Außendienst wesentlich beteiligt an der Weiterentwicklung unserer Verfahren.
Our sales force is the link to our customers, so it is substantially involved in the further development of our technologies.
ParaCrawl v7.1

Die Region ist außerdem ein wichtiges Bindeglied zu den anderen italienischen Gebirgszügen (Apennin).
The area plays an important role as a connection to the other Italian mountain ranges (Apennines).
ParaCrawl v7.1

Wir sind Ihr Bindeglied zu den Fach- und Führungskräften, die Ihr Team optimal ergänzen.
We are your link to the highly-qualified specialists and executives who optimally enhance your team.
CCAligned v1

Hierbei bilden drei regionale "Supply Chain Center" das zentrale Bindeglied zu den Kunden.
Here three regional Supply Chain Centers serve as the central link to the customer.
ParaCrawl v7.1

Der Datenserver ist sozusagen der Zwischenspeicher für die Werte und Bindeglied zu übergeordneten IT-Systemen .
The data serveris intermediate storage for values and connector to superordinate IT systems .
ParaCrawl v7.1

Aber er beweist nicht, daß das Bindeglied zu all diesen Krankheiten ein Retrovirus ist.
But it doesn't prove that the link to all these diseases is a retrovirus.
ParaCrawl v7.1

Diese Räte wurden auch wichtigstes Bindeglied zu den Bauern, deren Gebiete zuerst befreit wurden.
These councils also became the most important link to the peasants whose territories were first liberated.
ParaCrawl v7.1

In dieser neuen Formulierung weist der zweite Änderungsantrag, nach dem der Beratende Ausschuß für die ärztliche Ausbildung Stellungnahmen und Empfehlungen an die Kommission und die Mitgliedsstaaten richten muß, die Kommission in einer besonderen Erwägung darauf hin, daß dieser Beratende Ausschuß, der das Bindeglied zu dem -ebenfalls privaten- Ärzteausschuß der Europäischen Union darstellt, dennoch ein Organ ist, das zum Ständigen Ausschuß der europäischen Ärzte gehört.
As it is now worded, Amendment No 2 - stating that the Advisory Committee on Medical Training shall communicate its opinions and recommendations to the Commission and the Member States - is a specific recital signalling to the Commission that this advisory committee, which represents a link with the Committee of Medical Specialists of the European Union, another strictly private body, in any event forms part of the Standing Committee of European Doctors.
Europarl v8

Sie bilden auch das ideale Bindeglied zu den Verbänden, die nicht genügend einbezogen wurden, obwohl sie dies angeboten hatten.
These authorities are also the best link to associations that have not been sufficiently spurred into action, in spite of their best efforts.
Europarl v8

Das HELIOS-Programm war das einzige Programm, das die Behindertenarbeit von Nichtregierungsorganisationen direkt finanzierte und als Bindeglied zu den behinderten Menschen in der gesamten Europäischen Union fungierte.
The HELIOS programme was the only one which directly financed the work of NGOs with the disabled and acted as a link for disabled people across the European Union.
Europarl v8

Als Mitglieder des Parlaments sind wir das unmittelbare demokratische Bindeglied zu den Menschen der Europäischen Union, und der Ausschuß für die Rechte der Frau selbst ist eine direkte Verbindung zu vielen Frauenorganisationen und ihren Vertreterinnen.
As Members of Parliament we are the direct democratic link with the people of the European Union, and the Committee on Women's Rights itself is a direct link with many women's organisations and representatives.
Europarl v8

In diesem Prozess haben die Mittelmeeranrainerstaaten, darunter Italien, die das Bindeglied zu Mitteleuropa sind, eine wichtige Rolle gespielt.
The countries bordering on the Mediterranean, such as Italy, which are the gateway to Central Europe, have played a major role in the process.
Europarl v8

In diesem Einigungswerk haben die Mittelmeeranrainerstaaten, die das Bindeglied zu Mitteleuropa sind, eine wichtige Rolle gespielt.
The countries bordering on the Mediterranean, which are the gateway to Central Europe, have played a major role in this process.
Europarl v8

Ein solches Statut würde die demokratische Kontrolle stärken, den politischen Wettstreit im Parlament befördern und die europäischen Parteien von strikt parlamentarischen Aufgaben befreien, damit sie als Bindeglied zu den verschiedenen Prozessen des Aufbaus eines politischen Raums in Europa verstanden werden.
A statute of this nature would strengthen democratic control, foster political competition within Parliament, and free European parties from strictly parliamentary duties, in order to bring them up to speed with the various dynamics of the European public arena.
Europarl v8

Ich zählte stark auf die Paritätische Parlamentarische Versammlung als Bindeglied zu den nationalen Parlamenten, aber ich bin durchaus bereit, wie ich versichern möchte, jede Lösung zu prüfen, um zu sehen, wie sich dieser Aspekt verbessern lässt.
I was relying heavily on the Joint Parliamentary Assembly to be the interface with the national parliaments, but I can assure you that I am quite willing to examine any proposed solution to see how that aspect can be improved.
Europarl v8

Im Zusammenhang mit den Vorbereitungen für die Überprüfung des europäischen Systems wird das Direktorat vermehrt als Bindeglied zu den EU-Einrichtungen fungieren.
In the context of preparations for the review of the European system, the Directorate will play an increased role in ensuring liaison with the EU institutions.
EMEA v3

In seiner Ausprägung in der Ukraine nahe der polnischen Grenzgebiete gilt er als Bindeglied zu den westlichen Windhundrassen.
Central Asian sight hounds, while it is considered the link to the western sight hound breeds close to the Polish frontiers.
Wikipedia v1.0

Fünftens ist Georgien für alle Europäer, die nicht völlig von russisch kontrollierten Pipelines abhängig sein wollen, ein wichtiges Bindeglied zu den Energiereserven am Kaspischen Meer.
Fifth, Georgia itself provides an important link to Caspian energy for all those Europeans who do not want to be totally dependent on pipelines controlled by Russia.
News-Commentary v14