Translation of "Bindeglied zu" in English
Medizinmann
war
das
Bindeglied
zu
der
Hierarchie,
er
kam
und
ging
wieder.
Medicine
Man
was
the
link
to
the
hierarchy,
so
he
would
come
and
go.
OpenSubtitles v2018
Gleichzeitig
ist
das
Career
Center
für
Unternehmen
Bindeglied
zu
qualifizierten
MitarbeiterInnen.
The
Career
Center
is
-
at
the
same
time
-
a
link
for
companies
to
qualified
employees.
ParaCrawl v7.1
Damit
ist
diese
Arbeit
das
Bindeglied
zu
einem
zweiten
Werkkomplex
-
den
Ideogrammen.
As
such
this
work
is
the
link
to
a
second
work
complex
-
the
ideograms.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
IHR
Bindeglied
zu
den
lokalen
Hoteliers
und
Leistungserbringern.
We
are
your
link
to
local
hoteliers
and
service
providers.
ParaCrawl v7.1
Das
EISA-Steuermodul
ECON
stellt
das
Bindeglied
zu
einem
ersten
lokalen
Bus
LB1
dar.
The
EISA
control
module
ECON
represents
the
link
to
a
first
local
bus
LB1.
EuroPat v2
So
mancher
Kunde
forderte
mich
auf,
dieses
Bindeglied
zu
schreiben.
Some
of
the
customers
asked
me,
to
write
the
missing
link.
ParaCrawl v7.1
Ist
die
Musik
für
dich
auch
ein
Bindeglied
zu
deiner
Familie?
Is
music
also
a
connection
to
your
family
for
you?
ParaCrawl v7.1
Dies
sollte
als
Bindeglied
zu
aktuellen
Ereignissen
und
der
aktuellen
Tagespolitik
dienen.
This
should
serve
as
a
connector
to
current
events
and
current
day
politics.
ParaCrawl v7.1
Die
AAITF
ist
eine
sehr
auf
den
Handel
abgestimmte
Messe
und
ein
Bindeglied
zu
den
Herstellern.
The
AAITF
is
a
very
trade-tailored
fair
and
a
link
to
the
manufacturers.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
bin
ich
aber
auch
das
Bindeglied
zu
unserer
globalen
Marketing
&
Vertriebsorganisation.
This
means
I
frequently
visit
our
customers
but
I
am
also
the
link
to
our
global
sales
&
marketing
organization.
ParaCrawl v7.1
Als
Bindeglied
zu
unseren
Abnehmern
ist
der
Außendienst
wesentlich
beteiligt
an
der
Weiterentwicklung
unserer
Verfahren.
Our
sales
force
is
the
link
to
our
customers,
so
it
is
substantially
involved
in
the
further
development
of
our
technologies.
ParaCrawl v7.1
Die
Region
ist
außerdem
ein
wichtiges
Bindeglied
zu
den
anderen
italienischen
Gebirgszügen
(Apennin).
The
area
plays
an
important
role
as
a
connection
to
the
other
Italian
mountain
ranges
(Apennines).
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
Ihr
Bindeglied
zu
den
Fach-
und
Führungskräften,
die
Ihr
Team
optimal
ergänzen.
We
are
your
link
to
the
highly-qualified
specialists
and
executives
who
optimally
enhance
your
team.
CCAligned v1
Hierbei
bilden
drei
regionale
"Supply
Chain
Center"
das
zentrale
Bindeglied
zu
den
Kunden.
Here
three
regional
Supply
Chain
Centers
serve
as
the
central
link
to
the
customer.
ParaCrawl v7.1
Der
Datenserver
ist
sozusagen
der
Zwischenspeicher
für
die
Werte
und
Bindeglied
zu
übergeordneten
IT-Systemen
.
The
data
serveris
intermediate
storage
for
values
andÂ
connector
to
superordinate
IT
systems
.
ParaCrawl v7.1
Aber
er
beweist
nicht,
daß
das
Bindeglied
zu
all
diesen
Krankheiten
ein
Retrovirus
ist.
But
it
doesn't
prove
that
the
link
to
all
these
diseases
is
a
retrovirus.
ParaCrawl v7.1
Diese
Räte
wurden
auch
wichtigstes
Bindeglied
zu
den
Bauern,
deren
Gebiete
zuerst
befreit
wurden.
These
councils
also
became
the
most
important
link
to
the
peasants
whose
territories
were
first
liberated.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
neuen
Formulierung
weist
der
zweite
Änderungsantrag,
nach
dem
der
Beratende
Ausschuß
für
die
ärztliche
Ausbildung
Stellungnahmen
und
Empfehlungen
an
die
Kommission
und
die
Mitgliedsstaaten
richten
muß,
die
Kommission
in
einer
besonderen
Erwägung
darauf
hin,
daß
dieser
Beratende
Ausschuß,
der
das
Bindeglied
zu
dem
-ebenfalls
privaten-
Ärzteausschuß
der
Europäischen
Union
darstellt,
dennoch
ein
Organ
ist,
das
zum
Ständigen
Ausschuß
der
europäischen
Ärzte
gehört.
As
it
is
now
worded,
Amendment
No
2
-
stating
that
the
Advisory
Committee
on
Medical
Training
shall
communicate
its
opinions
and
recommendations
to
the
Commission
and
the
Member
States
-
is
a
specific
recital
signalling
to
the
Commission
that
this
advisory
committee,
which
represents
a
link
with
the
Committee
of
Medical
Specialists
of
the
European
Union,
another
strictly
private
body,
in
any
event
forms
part
of
the
Standing
Committee
of
European
Doctors.
Europarl v8
Sie
bilden
auch
das
ideale
Bindeglied
zu
den
Verbänden,
die
nicht
genügend
einbezogen
wurden,
obwohl
sie
dies
angeboten
hatten.
These
authorities
are
also
the
best
link
to
associations
that
have
not
been
sufficiently
spurred
into
action,
in
spite
of
their
best
efforts.
Europarl v8
Das
HELIOS-Programm
war
das
einzige
Programm,
das
die
Behindertenarbeit
von
Nichtregierungsorganisationen
direkt
finanzierte
und
als
Bindeglied
zu
den
behinderten
Menschen
in
der
gesamten
Europäischen
Union
fungierte.
The
HELIOS
programme
was
the
only
one
which
directly
financed
the
work
of
NGOs
with
the
disabled
and
acted
as
a
link
for
disabled
people
across
the
European
Union.
Europarl v8
Als
Mitglieder
des
Parlaments
sind
wir
das
unmittelbare
demokratische
Bindeglied
zu
den
Menschen
der
Europäischen
Union,
und
der
Ausschuß
für
die
Rechte
der
Frau
selbst
ist
eine
direkte
Verbindung
zu
vielen
Frauenorganisationen
und
ihren
Vertreterinnen.
As
Members
of
Parliament
we
are
the
direct
democratic
link
with
the
people
of
the
European
Union,
and
the
Committee
on
Women's
Rights
itself
is
a
direct
link
with
many
women's
organisations
and
representatives.
Europarl v8
In
diesem
Prozess
haben
die
Mittelmeeranrainerstaaten,
darunter
Italien,
die
das
Bindeglied
zu
Mitteleuropa
sind,
eine
wichtige
Rolle
gespielt.
The
countries
bordering
on
the
Mediterranean,
such
as
Italy,
which
are
the
gateway
to
Central
Europe,
have
played
a
major
role
in
the
process.
Europarl v8
In
diesem
Einigungswerk
haben
die
Mittelmeeranrainerstaaten,
die
das
Bindeglied
zu
Mitteleuropa
sind,
eine
wichtige
Rolle
gespielt.
The
countries
bordering
on
the
Mediterranean,
which
are
the
gateway
to
Central
Europe,
have
played
a
major
role
in
this
process.
Europarl v8
Ein
solches
Statut
würde
die
demokratische
Kontrolle
stärken,
den
politischen
Wettstreit
im
Parlament
befördern
und
die
europäischen
Parteien
von
strikt
parlamentarischen
Aufgaben
befreien,
damit
sie
als
Bindeglied
zu
den
verschiedenen
Prozessen
des
Aufbaus
eines
politischen
Raums
in
Europa
verstanden
werden.
A
statute
of
this
nature
would
strengthen
democratic
control,
foster
political
competition
within
Parliament,
and
free
European
parties
from
strictly
parliamentary
duties,
in
order
to
bring
them
up
to
speed
with
the
various
dynamics
of
the
European
public
arena.
Europarl v8
Ich
zählte
stark
auf
die
Paritätische
Parlamentarische
Versammlung
als
Bindeglied
zu
den
nationalen
Parlamenten,
aber
ich
bin
durchaus
bereit,
wie
ich
versichern
möchte,
jede
Lösung
zu
prüfen,
um
zu
sehen,
wie
sich
dieser
Aspekt
verbessern
lässt.
I
was
relying
heavily
on
the
Joint
Parliamentary
Assembly
to
be
the
interface
with
the
national
parliaments,
but
I
can
assure
you
that
I
am
quite
willing
to
examine
any
proposed
solution
to
see
how
that
aspect
can
be
improved.
Europarl v8
Im
Zusammenhang
mit
den
Vorbereitungen
für
die
Überprüfung
des
europäischen
Systems
wird
das
Direktorat
vermehrt
als
Bindeglied
zu
den
EU-Einrichtungen
fungieren.
In
the
context
of
preparations
for
the
review
of
the
European
system,
the
Directorate
will
play
an
increased
role
in
ensuring
liaison
with
the
EU
institutions.
EMEA v3
In
seiner
Ausprägung
in
der
Ukraine
nahe
der
polnischen
Grenzgebiete
gilt
er
als
Bindeglied
zu
den
westlichen
Windhundrassen.
Central
Asian
sight
hounds,
while
it
is
considered
the
link
to
the
western
sight
hound
breeds
close
to
the
Polish
frontiers.
Wikipedia v1.0
Fünftens
ist
Georgien
für
alle
Europäer,
die
nicht
völlig
von
russisch
kontrollierten
Pipelines
abhängig
sein
wollen,
ein
wichtiges
Bindeglied
zu
den
Energiereserven
am
Kaspischen
Meer.
Fifth,
Georgia
itself
provides
an
important
link
to
Caspian
energy
for
all
those
Europeans
who
do
not
want
to
be
totally
dependent
on
pipelines
controlled
by
Russia.
News-Commentary v14