Translation of "Bewertbar" in English
Unternehmen
B
folgert,
dass
diese
Risikokomponente
einzeln
identifizierbar
und
verlässlich
bewertbar
ist.
Because
the
gas
oil
component
is
specified
by
the
terms
and
conditions
of
the
supply
contract
it
is
a
contractually
specified
risk
component.
DGT v2019
Da
alle
Graphiken
auf
Geradengleichungen
basieren,
sind
sie
intuitiv
und
schnell
bewertbar.
Since
all
graphs
are
based
on
straight-line
equations,
they
can
be
intuitively
and
rapidly
assessed.
ParaCrawl v7.1
Dies
macht
das
Angeln
bequem
und
bewertbar
für
jedermann.
This
makes
the
fishing
convenient
and
assessable
for
everyone.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
polyvalent,
von
verschiedenen
Betrachtern
unterschiedlich
lesbar,
interpretierbar
und
bewertbar.
They
are
polyvalent,
capable
of
being
read,
interpreted,
evaluated
differently
by
different
beholders.
ParaCrawl v7.1
Wie
machen
Sie
Ideen
und
Konzepte
am
Markt
greifbar,
bewertbar
und
testbar?
How
do
you
make
ideas
and
concepts
tangible,
assessable
and
testable
on
the
market?
ParaCrawl v7.1
Die
Auswirkungen
unterschiedlicher
Vorgehensweisen
werden
konkret
bewertbar,
das
Risiko
wird
abschätzbar.
The
effect
of
various
procedures
can
be
evaluated
concretely,
the
risk
can
be
estimated.
ParaCrawl v7.1
Sind
es
dann
gewünschte
Ergebnisse
und
sind
diese
wirklich
nach
betriebswirtschaftlichen
Kriterien
bewertbar?
So
are
these
the
desired
results
and
can
they
really
be
evaluated
according
to
business
management
criteria?
ParaCrawl v7.1
Damit
die
Angebote
der
einzelnen
Lieferanten
vergleichbar
und
bewertbar
werden.
To
make
offers
of
different
suppliers
comparable
and
assessable.
ParaCrawl v7.1
Überdies
gibt
es
für
eine
Definition
nur
wenige
objektive
Kriterien,
die
überdies
schwer
bewertbar
sind.
Objective
criteria
permitting
a
definition
are
few
and
difficult
to
assess.
EUbookshop v2
Wir
wollen
neues
Denken
in
etablierten
Strukturen
bewertbar
machen
und
damit
zur
Durchsetzung
bringen.
We
want
to
make
new
thinking
in
established
structures
assessable
and
thus
enforce
it.
CCAligned v1
Hinweis:
Diese
Teil-Bedingung
entspricht
der
Bedingung
für
den
Status
"Nicht
bewertbar":
Note:
This
condition
is
identical
to
the
one
for
the
"Evaluations
blocked"
state
setting
.
ParaCrawl v7.1
Hier
werden
Produktionsprozesse
mit
Rohstoffen
bewertet,
vorrangig
Stoffe,
die
auch
schulmedizinisch
bewertbar
sind.
Here,
production
processes
are
evaluated
with
raw
materials,
primarily
substances
that
can
also
be
assessed
by
conventional
medicine.
ParaCrawl v7.1
Der
Status
"Nicht
bewertbar"
wird
von
cuge
unter
den
folgenden
Bedingungen
gesetzt.
The
"Evaluations
blocked"
state
is
set
by
cuge,
if
the
following
conditions
are
fulfilled.
ParaCrawl v7.1
Als
Website-Betreiber
können
Sie
beantragen,
Ihre
Site
als
"Nicht
bewertbar"
zu
kennzeichnen.
As
the
website
owner
you
may
ask
cuge
to
block
your
website
from
being
evaluated.
ParaCrawl v7.1
Bleomycin
ist
auch
im
Rahmen
einer
Kombinationstherapie
von
Nutzen,
obwohl
der
Einzelbeitrag
von
Bleomycin
nicht
bewertbar
ist.
In
the
combination
therapy
bleomycin
is
also
of
value,
even
though
the
evidence
of
the
sole
contribution
of
bleomycin
is
not
assessable.
ELRC_2682 v1
Jedoch
kann
in
wenigen
Fällen
eine
Risikokomponente
für
ein
Inflationsrisiko
identifiziert
werden,
das
aufgrund
der
besonderen
Umstände
des
Inflationsumfelds
und
des
betreffenden
Markts
für
das
Schuldinstrument
einzeln
identifizierbar
und
verlässlich
bewertbar
ist.
Hence,
Entity
C
concludes
that
the
price
risk
of
its
jet
fuel
purchases
includes
a
crude
oil
price
risk
component
based
on
Brent
crude
oil
and
a
gas
oil
price
risk
component,
even
though
crude
oil
and
gas
oil
are
not
specified
in
any
contractual
arrangement.
DGT v2019
Eine
vertraglich
spezifizierte
Inflationsrisikokomponente
der
Zahlungsströme
einer
bilanzierten
inflationsgebundenen
Anleihe
ist
(unter
der
Voraussetzung,
dass
keine
getrennte
Bilanzierung
als
eingebettetes
Derivat
erforderlich
ist)
so
lange
einzeln
identifizierbar
und
verlässlich
bewertbar,
wie
andere
Zahlungsströme
des
Instruments
von
der
Inflationsrisikokomponente
nicht
betroffen
sind.
For
example,
the
qualifying
criteria
apply,
including
that
the
hedging
relationship
must
meet
the
hedge
effectiveness
requirements,
and
any
hedge
ineffectiveness
must
be
measured
and
recognised.
DGT v2019
Die
Anschaffungs-
oder
Herstellungskosten
solcher
als
Finanzinvestition
gehaltenen
Immobilien
werden
mit
dem
beizulegenden
Zeitwert
bewertet,
es
sei
denn,
(a)
der
Tauschvorgang
hat
keinen
wirtschaftlichen
Gehalt,
oder
(b)
weder
der
beizulegende
Zeitwert
des
erhaltenen
noch
des
aufgegebenen
Vermögenswerts
ist
verlässlich
bewertbar.
Under
the
recognition
principle
in
paragraph
16,
an
entity
does
not
recognise
in
the
carrying
amount
of
an
investment
property
the
costs
of
the
day-to-day
servicing
of
such
a
property.
DGT v2019
Ein
Unternehmen,
das
einen
Posten
einer
als
Finanzinvestition
gehaltenen,
im
Bau
befindlichen
Immobilie
zum
beizulegenden
Zeitwert
bewertet
hat,
kann
nicht
den
Schluss
ziehen,
dass
der
beizulegende
Zeitwert
einer
als
Finanzinvestition
gehaltenen
Immobilie,
deren
Bau
abgeschlossen
ist,
nicht
verlässlich
bewertbar
ist.
Thus,
remeasuring
a
right-of-use
asset
from
cost
in
accordance
with
IFRS
16
to
fair
value
in
accordance
with
paragraph
33
(taking
into
account
the
requirements
in
paragraph
50)
should
not
give
rise
to
any
initial
gain
or
loss,
unless
fair
value
is
measured
at
different
times.
DGT v2019