Translation of "Bewertbar" in English

Unternehmen B folgert, dass diese Risikokomponente einzeln identifizierbar und verlässlich bewertbar ist.
Because the gas oil component is specified by the terms and conditions of the supply contract it is a contractually specified risk component.
DGT v2019

Da alle Graphiken auf Geradengleichungen basieren, sind sie intuitiv und schnell bewertbar.
Since all graphs are based on straight-line equations, they can be intuitively and rapidly assessed.
ParaCrawl v7.1

Dies macht das Angeln bequem und bewertbar für jedermann.
This makes the fishing convenient and assessable for everyone.
ParaCrawl v7.1

Sie sind polyvalent, von verschiedenen Betrachtern unterschiedlich lesbar, interpretierbar und bewertbar.
They are polyvalent, capable of being read, interpreted, evaluated differently by different beholders.
ParaCrawl v7.1

Wie machen Sie Ideen und Konzepte am Markt greifbar, bewertbar und testbar?
How do you make ideas and concepts tangible, assessable and testable on the market?
ParaCrawl v7.1

Die Auswirkungen unterschiedlicher Vorgehensweisen werden konkret bewertbar, das Risiko wird abschätzbar.
The effect of various procedures can be evaluated concretely, the risk can be estimated.
ParaCrawl v7.1

Sind es dann gewünschte Ergebnisse und sind diese wirklich nach betriebswirtschaftlichen Kriterien bewertbar?
So are these the desired results and can they really be evaluated according to business management criteria?
ParaCrawl v7.1

Damit die Angebote der einzelnen Lieferanten vergleichbar und bewertbar werden.
To make offers of different suppliers comparable and assessable.
ParaCrawl v7.1

Überdies gibt es für eine Definition nur wenige objektive Kriterien, die überdies schwer bewertbar sind.
Objective criteria permitting a definition are few and difficult to assess.
EUbookshop v2

Wir wollen neues Denken in etablierten Strukturen bewertbar machen und damit zur Durchsetzung bringen.
We want to make new thinking in established structures assessable and thus enforce it.
CCAligned v1

Hinweis: Diese Teil-Bedingung entspricht der Bedingung für den Status "Nicht bewertbar":
Note: This condition is identical to the one for the "Evaluations blocked" state setting .
ParaCrawl v7.1

Hier werden Produktionsprozesse mit Rohstoffen bewertet, vorrangig Stoffe, die auch schulmedizinisch bewertbar sind.
Here, production processes are evaluated with raw materials, primarily substances that can also be assessed by conventional medicine.
ParaCrawl v7.1

Der Status "Nicht bewertbar" wird von cuge unter den folgenden Bedingungen gesetzt.
The "Evaluations blocked" state is set by cuge, if the following conditions are fulfilled.
ParaCrawl v7.1

Als Website-Betreiber können Sie beantragen, Ihre Site als "Nicht bewertbar" zu kennzeichnen.
As the website owner you may ask cuge to block your website from being evaluated.
ParaCrawl v7.1

Bleomycin ist auch im Rahmen einer Kombinationstherapie von Nutzen, obwohl der Einzelbeitrag von Bleomycin nicht bewertbar ist.
In the combination therapy bleomycin is also of value, even though the evidence of the sole contribution of bleomycin is not assessable.
ELRC_2682 v1

Jedoch kann in wenigen Fällen eine Risikokomponente für ein Inflationsrisiko identifiziert werden, das aufgrund der besonderen Umstände des Inflationsumfelds und des betreffenden Markts für das Schuldinstrument einzeln identifizierbar und verlässlich bewertbar ist.
Hence, Entity C concludes that the price risk of its jet fuel purchases includes a crude oil price risk component based on Brent crude oil and a gas oil price risk component, even though crude oil and gas oil are not specified in any contractual arrangement.
DGT v2019

Eine vertraglich spezifizierte Inflationsrisikokomponente der Zahlungsströme einer bilanzierten inflationsgebundenen Anleihe ist (unter der Voraussetzung, dass keine getrennte Bilanzierung als eingebettetes Derivat erforderlich ist) so lange einzeln identifizierbar und verlässlich bewertbar, wie andere Zahlungsströme des Instruments von der Inflationsrisikokomponente nicht betroffen sind.
For example, the qualifying criteria apply, including that the hedging relationship must meet the hedge effectiveness requirements, and any hedge ineffectiveness must be measured and recognised.
DGT v2019

Die Anschaffungs- oder Herstellungskosten solcher als Finanzinvestition gehaltenen Immobilien werden mit dem beizulegenden Zeitwert bewertet, es sei denn, (a) der Tauschvorgang hat keinen wirtschaftlichen Gehalt, oder (b) weder der beizulegende Zeitwert des erhaltenen noch des aufgegebenen Vermögenswerts ist verlässlich bewertbar.
Under the recognition principle in paragraph 16, an entity does not recognise in the carrying amount of an investment property the costs of the day-to-day servicing of such a property.
DGT v2019

Ein Unternehmen, das einen Posten einer als Finanzinvestition gehaltenen, im Bau befindlichen Immobilie zum beizulegenden Zeitwert bewertet hat, kann nicht den Schluss ziehen, dass der beizulegende Zeitwert einer als Finanzinvestition gehaltenen Immobilie, deren Bau abgeschlossen ist, nicht verlässlich bewertbar ist.
Thus, remeasuring a right-of-use asset from cost in accordance with IFRS 16 to fair value in accordance with paragraph 33 (taking into account the requirements in paragraph 50) should not give rise to any initial gain or loss, unless fair value is measured at different times.
DGT v2019