Translation of "Beurkunden" in English
Das
macht
Spaß,
es
noch
mal
notariell
zu
beurkunden.
This
is
fun
to
notarize
again.
OpenSubtitles v2018
Alle
Notare
beurkunden
in
deutscher
und
englischer
Sprache.
All
notaries
notarize
in
German
and
English.
CCAligned v1
Der
Vorstand
muss
die
Verleihung
beurkunden.
The
executive
board
must
certify
the
awarding.
ParaCrawl v7.1
Das
Dokument
ist
zum
Zeitpunkt
des
Check-in
zu
beurkunden.
This
document
must
be
notarized
at
the
time
of
check-in.
ParaCrawl v7.1
Wir
beglaubigen
und
beurkunden
Rechtsgeschäfte,
Tatsachen,
Beweise
und
Unterschriften.
We
notarize
and
authenticate
legal
transactions,
facts,
evidence
and
signatures.
ParaCrawl v7.1
Dazu
ist
der
Gesellschaftsvertrag
notariell
zu
beurkunden
(„Errichtung
der
GmbH“).
In
addition
are
the
articles
of
association
notarially
to
record
(„establishment
of
the
GmbH
“).
ParaCrawl v7.1
Die
Geburt
Kanzler
ist
auch
ein
guter
Mensch,
um
das
Formular
für
Sie
beurkunden.
The
Birth
Registrar
is
also
a
good
person
to
notarize
the
form
for
you.
ParaCrawl v7.1
Ferner
errichten
und
beurkunden
wir
Testamente,
Ehe-
und
Erbverträge
für
Privatpersonen
unabhängig
ihres
Wohnsitzes.
We
also
execute
and
notarize
wills,
prenuptial
agreements
and
certificates
of
inheritance
for
private
individuals
regardless
of
their
residence.
ParaCrawl v7.1
Als
Urkundspersonen
beurkunden
wir
Gesellschaftsgründungen
und
Statutenänderungen
für
Gesellschaften
mit
Sitz
in
sämtlichen
Kantonen
der
Schweiz.
As
certifying
officers
we
notarize
company
formations
and
amendments
of
by-laws
for
companies
with
registered
offices
in
all
Swiss
cantons.
ParaCrawl v7.1
Als
öffentliche
Notare
beurkunden
wir
Testamente
sowie
Ehe-
und
Erbverträge
diskret
in
unserer
Kanzlei.
As
public
notaries,
we
certify
wills
as
well
as
marriage
and
inheritance
contracts
discreetly
in
our
office.
ParaCrawl v7.1
Die
Aufgabe
des
Notar
ist
es,
die
Kaufvereinbarung
als
eingetragendes
öffentliches
Dokument
zu
beurkunden.
The
notary’s
duty
is
to
certify
the
deed
of
conveyance
as
a
registered
public
document.
ParaCrawl v7.1
In
ihr
werden
ein
Pastor
namens
Friedrich
und
die
Pfarrgemeinde
"Erlebach"
erwähnt,
die
ein
Rechtsgeschäft
mit
dem
Komtur
und
den
Brüdern
des
Deutschordens
in
Koblenz
beurkunden.
In
the
document
a
pastor
named
Friedrich
and
the
parish
of
"Erlebach"
are
mentioned
which
document
a
legal
transaction
with
the
commander
and
the
Teutonic
Knights
in
Koblenz.
Wikipedia v1.0
Falls
die
Verschmelzung
nicht
von
den
Hauptversammlungen
aller
sich
verschmelzenden
Gesellschaften
gebilligt
werden
muß,
ist
der
Verschmelzungsplan
öffentlich
zu
beurkunden.
In
cases
where
the
merger
need
not
be
approved
by
the
general
meetings
of
all
the
merging
companies,
the
draft
terms
of
merger
must
be
drawn
up
and
certified
in
due
legal
form.
JRC-Acquis v3.0
Im
Dezember
1302
beurkunden
die
Brüder
Heinrich,
Johannes
und
Reinbert,
dass
ihr
Oheim
Reinhard
der
Ältere
in
ihrer
Gegenwart
und
mit
ihrer
Zustimmung
das
Dorf
Spitzerdorf
an
das
Hamburger
Domkapitel
verkauft.
In
December
1302
the
brothers
Heinrich,
Johannes
and
Reinbert
recorded
that
their
uncle
Reinhard
the
Elder
was
selling
the
village
of
Spitzerdorf
to
the
Hamburg
cathedral
chapter
in
their
presence
and
with
their
consent.
Wikipedia v1.0
Falls
die
Rechtsvorschriften
eines
Mitgliedstaats
für
Verschmelzungen
eine
vorbeugende
gerichtliche
oder
Verwaltungskontrolle
der
Rechtmäßigkeit
nicht
vorsehen
oder
sich
diese
Kontrolle
nicht
auf
alle
für
die
Verschmelzung
erforderlichen
Rechtshandlungen
erstreckt,
sind
die
Niederschriften
der
Hauptversammlungen,
die
über
die
Verschmelzung
beschließen,
und
gegebenenfalls
der
nach
diesen
Hauptversammlungen
geschlossene
Verschmelzungsvertrag
öffentlich
zu
beurkunden.
Where
the
laws
of
a
Member
State
do
not
provide
for
judicial
or
administrative
preventive
supervision
of
the
legality
of
mergers,
or
where
such
supervision
does
not
extend
to
all
the
legal
acts
required
for
a
merger,
the
minutes
of
the
general
meetings
which
decide
on
the
merger
and,
where
appropriate,
the
merger
contract
subsequent
to
such
general
meetings
shall
be
drawn
up
and
certified
in
due
legal
form.
DGT v2019
Falls
die
Verschmelzung
nicht
von
den
Hauptversammlungen
aller
sich
verschmelzenden
Gesellschaften
gebilligt
werden
muss,
ist
der
Verschmelzungsplan
öffentlich
zu
beurkunden.
In
cases
where
the
merger
need
not
be
approved
by
the
general
meetings
of
all
the
merging
companies,
the
draft
terms
of
merger
must
be
drawn
up
and
certified
in
due
legal
form.
DGT v2019
Zusätzlich
zu
den
offiziellen
Unterzeichnern
unterschrieb
auch
ein
William
Jackson
das
Dokument,
nicht
als
Delegierter,
sondern
um
die
Unterzeichnung
zu
beurkunden.
Additionally,
the
convention's
secretary,
William
Jackson,
while
not
himself
a
delegate,
signed
the
document
to
authenticate
the
results
of
the
Convention's
sessions
and
the
signatures.
WikiMatrix v1
Die
Absurditäten
des
heutigen
Lebens,
wie
die
Bürokratie
–
z.
B.
„Anmeldung
nötig!“,
„Dokumente
sind
die
Seele
des
Staates!“,
„Bescheinigen,
beglaubigen,
beurkunden!“
–
und
sensationelle
Zeitungsanzeigen
wie
„Mutter
von
dreizehn
Kindern
war
ein
Mann!“
steigern
sich
und
die
Szene
endet
mit
einer
großen
Explosion.
The
absurdities
of
contemporary
life,
such
as
the
bureaucracy
-
for
example,
"registration
required",
"Documents
are
the
soul
of
the
state",
"certify,
authenticate,
notarize"
-
and
sensational
newspaper
headlines
like
"mother
of
thirteen
children
was
a
man"
increase,
and
the
scene
ends
with
a
big
explosion.
WikiMatrix v1