Translation of "Beurkunden" in English

Das macht Spaß, es noch mal notariell zu beurkunden.
This is fun to notarize again.
OpenSubtitles v2018

Alle Notare beurkunden in deutscher und englischer Sprache.
All notaries notarize in German and English.
CCAligned v1

Der Vorstand muss die Verleihung beurkunden.
The executive board must certify the awarding.
ParaCrawl v7.1

Das Dokument ist zum Zeitpunkt des Check-in zu beurkunden.
This document must be notarized at the time of check-in.
ParaCrawl v7.1

Wir beglaubigen und beurkunden Rechtsgeschäfte, Tatsachen, Beweise und Unterschriften.
We notarize and authenticate legal transactions, facts, evidence and signatures.
ParaCrawl v7.1

Dazu ist der Gesellschaftsvertrag notariell zu beurkunden („Errichtung der GmbH“).
In addition are the articles of association notarially to record („establishment of the GmbH “).
ParaCrawl v7.1

Die Geburt Kanzler ist auch ein guter Mensch, um das Formular für Sie beurkunden.
The Birth Registrar is also a good person to notarize the form for you.
ParaCrawl v7.1

Ferner errichten und beurkunden wir Testamente, Ehe- und Erbverträge für Privatpersonen unabhängig ihres Wohnsitzes.
We also execute and notarize wills, prenuptial agreements and certificates of inheritance for private individuals regardless of their residence.
ParaCrawl v7.1

Als Urkundspersonen beurkunden wir Gesellschaftsgründungen und Statutenänderungen für Gesellschaften mit Sitz in sämtlichen Kantonen der Schweiz.
As certifying officers we notarize company formations and amendments of by-laws for companies with registered offices in all Swiss cantons.
ParaCrawl v7.1

Als öffentliche Notare beurkunden wir Testamente sowie Ehe- und Erbverträge diskret in unserer Kanzlei.
As public notaries, we certify wills as well as marriage and inheritance contracts discreetly in our office.
ParaCrawl v7.1

Die Aufgabe des Notar ist es, die Kaufvereinbarung als eingetragendes öffentliches Dokument zu beurkunden.
The notary’s duty is to certify the deed of conveyance as a registered public document.
ParaCrawl v7.1

In ihr werden ein Pastor namens Friedrich und die Pfarrgemeinde "Erlebach" erwähnt, die ein Rechtsgeschäft mit dem Komtur und den Brüdern des Deutschordens in Koblenz beurkunden.
In the document a pastor named Friedrich and the parish of "Erlebach" are mentioned which document a legal transaction with the commander and the Teutonic Knights in Koblenz.
Wikipedia v1.0

Falls die Verschmelzung nicht von den Hauptversammlungen aller sich verschmelzenden Gesellschaften gebilligt werden muß, ist der Verschmelzungsplan öffentlich zu beurkunden.
In cases where the merger need not be approved by the general meetings of all the merging companies, the draft terms of merger must be drawn up and certified in due legal form.
JRC-Acquis v3.0

Im Dezember 1302 beurkunden die Brüder Heinrich, Johannes und Reinbert, dass ihr Oheim Reinhard der Ältere in ihrer Gegenwart und mit ihrer Zustimmung das Dorf Spitzerdorf an das Hamburger Domkapitel verkauft.
In December 1302 the brothers Heinrich, Johannes and Reinbert recorded that their uncle Reinhard the Elder was selling the village of Spitzerdorf to the Hamburg cathedral chapter in their presence and with their consent.
Wikipedia v1.0

Falls die Rechtsvorschriften eines Mitgliedstaats für Verschmelzungen eine vorbeugende gerichtliche oder Verwaltungskontrolle der Rechtmäßigkeit nicht vorsehen oder sich diese Kontrolle nicht auf alle für die Verschmelzung erforderlichen Rechtshandlungen erstreckt, sind die Niederschriften der Hauptversammlungen, die über die Verschmelzung beschließen, und gegebenenfalls der nach diesen Hauptversammlungen geschlossene Verschmelzungsvertrag öffentlich zu beurkunden.
Where the laws of a Member State do not provide for judicial or administrative preventive supervision of the legality of mergers, or where such supervision does not extend to all the legal acts required for a merger, the minutes of the general meetings which decide on the merger and, where appropriate, the merger contract subsequent to such general meetings shall be drawn up and certified in due legal form.
DGT v2019

Falls die Verschmelzung nicht von den Hauptversammlungen aller sich verschmelzenden Gesellschaften gebilligt werden muss, ist der Verschmelzungsplan öffentlich zu beurkunden.
In cases where the merger need not be approved by the general meetings of all the merging companies, the draft terms of merger must be drawn up and certified in due legal form.
DGT v2019

Zusätzlich zu den offiziellen Unterzeichnern unterschrieb auch ein William Jackson das Dokument, nicht als Delegierter, sondern um die Unterzeichnung zu beurkunden.
Additionally, the convention's secretary, William Jackson, while not himself a delegate, signed the document to authenticate the results of the Convention's sessions and the signatures.
WikiMatrix v1

Die Absurditäten des heutigen Lebens, wie die Bürokratie – z. B. „Anmeldung nötig!“, „Dokumente sind die Seele des Staates!“, „Bescheinigen, beglaubigen, beurkunden!“ – und sensationelle Zeitungsanzeigen wie „Mutter von dreizehn Kindern war ein Mann!“ steigern sich und die Szene endet mit einer großen Explosion.
The absurdities of contemporary life, such as the bureaucracy - for example, "registration required", "Documents are the soul of the state", "certify, authenticate, notarize" - and sensational newspaper headlines like "mother of thirteen children was a man" increase, and the scene ends with a big explosion.
WikiMatrix v1