Translation of "Betroffen über" in English

Wir sind natürlich besonders betroffen über die Angriffe gegen Menschenrechtskämpfer.
We are, of course, particularly concerned about the attacks on human rights defenders.
Europarl v8

Sie scheinen nicht allzu betroffen zu sein, über diese Neuigkeiten.
You don't seem too upset about the news.
OpenSubtitles v2018

Ich muss wohl nicht erwähnen, wie betroffen ich über die Vergewaltigung bin.
Needless to say, I was saddened by Peter Schibetta's rape.
OpenSubtitles v2018

Na, Sie scheinen nicht sehr betroffen über Mark Harris' Tod.
Well, you don't seem very upset about Mark Harris' death.
OpenSubtitles v2018

Darüber hinaus ¡st der Ausschuß betroffen über die Vorzugsbehandlung großer internationaler Wirtschaftsprüfungsgesellschaften.
The Committee also supported the provision of the Treaty by which the Community would move to free trade earlier than the associated Treaty partners of Eastern Europe, but would at the same time urge that the Com munity maintain the open market in trade goods as far as possible once the association entered into force.
EUbookshop v2

Sie bedankte sich vielmals und war sichtlich betroffen über das Gehörte.
She thanked us deeply and was visibly shocked by all she had heard.
ParaCrawl v7.1

Ihre Freunde werden betroffen über, wie viel Sie Welt von Warcraft spielen!
Your friends are concerned about how much you play World of Warcraft!
ParaCrawl v7.1

Ich bin tief betroffen über den Tod der Menschenrechtsaktivistin Cao Shunli.
I am deeply saddened by the death of human rights activist Cao Shunli.
ParaCrawl v7.1

Wir sind ebenfalls tief betroffen über den Tod unseres langjährigen Freundes Guy Kayser.
We are also deeply affected by the death of our long-term friend Guy Kayser.
ParaCrawl v7.1

Ich bin weniger betroffen über die kleinen Dinge.
I am less concerned about the small things.
ParaCrawl v7.1

Ich bin zutiefst betroffen über das Gesetz gegen "Homosexuellen-Propaganda" in Russland.
I am most gravely concerned by the law against “homosexual propaganda” in Russia.
ParaCrawl v7.1

Der Jewish Welcome Service ist tief betroffen über den Tod von Nationalratspräsidentin Prammer.
The Jewish Welcome Service is deeply saddened by the death of the President of the National Council, Barbara Prammer.
ParaCrawl v7.1

Betroffen sind über 300 Webseiten, deren JavaScript-basierte Server-Implementierung unter sogenannten ReDoS-Schwachstellen leidet.
Over 300 web sites, whose JavaScript-based server implementations use these modules are affected.
ParaCrawl v7.1

Wir alle sind betroffen über die in der Erklärung des Rates offenbarten vollendeten Tatsachen.
We are all concerned about the apparent fait accompli in the statement by the Council.
Europarl v8

Beteiligte, die von Entscheidungen der Behörde betroffen sind, müssen über die erforderlichen Rechtsmittel verfügen.
It is necessary to ensure that parties affected by decisions of the Authority have recourse to the necessary remedies.
TildeMODEL v2018

Von Zugangsproblemen sind stets die Bevölkerungsgruppen am meisten betroffen, die über geringere Eigenmittel verfügen.
Where there are problems of access, it is always those population groups with the fewest resources of their own who are the most affected.
TildeMODEL v2018

Wir sind außerdem betroffen über das Verbot sämtlicher im Iran erscheinenden reformorientierten Zeitungen und Zeitschriften.
We are also concerned about the ban on all pro-reform newspapers and magazines published in Iran.
Europarl v8

Liebe Geschwister, ich bin tief betroffen über das was im Leib Christi vorgeht.
Dear brothers and sisters, I am deeply concerned about what is happening in the body of Christ.
ParaCrawl v7.1

Wenn das SSD-Laufwerk ist fehlerhafte Sektoren betroffen, gespeicherte Dateien über das Laufwerk nicht zugegriffen werden.
If the SSD drive is affected bad sectors, files saved over the drive won’t be accessible.
ParaCrawl v7.1

Ich bin tief betroffen über die Hinrichtung von Warren Lee Hill in Jackson, Georgia.
I was deeply saddened to hear of the execution of Warren Lee Hill in Jackson, Georgia.
ParaCrawl v7.1

Auch er war betroffen über das Schicksal der jüdischen Kinder und versuchte, etwas zu unternehmen.
He was also concerned al the fate of the Jewish children and tried to do something about it.
ParaCrawl v7.1

Betroffen sind über hundert Millionen Menschen, schätzen Forschende der Eawag aufgrund von neuen Computermodellen.
According to estimates by Eawag researchers, based on new computer models, more than a hundred million people are affected.
ParaCrawl v7.1

Die deutsche Automobilindustrie ist betroffen über die bei Volkswagen in den USA festgestellten Verstöße bei Abgastests.
The German automotive industry is dismayed by the manipulation of exhaust tests found at Volkswagen in the US.
ParaCrawl v7.1

Entsprechend warne ich die Menschen die betroffen sind über bevorstehende Ereignisse, entweder gute oder schlechte.
Accordingly, I alert people that are concerned about upcoming events, either good or bad.
ParaCrawl v7.1

Sie sind, ebenso wie Informationen über betroffen Routertypen und IOS Versionen dem Advisory zu entnehmen.
Further information about these and affected versions can be found in the advisory.
ParaCrawl v7.1

Wir sind zutiefst betroffen über die Informationen zur ethnischen Säuberung und den Gewalttaten, die laut Bericht während und nach dem Konflikt gegen die Zivilbevölkerung begangen wurden.
We are extremely concerned by the information on the ethnic cleansing and violence against civilian populations which took place both during and after the conflict, according to the report.
Europarl v8