Translation of "Betriebliche umstände" in English

Auch betriebliche Umstände können Sonntagsarbeit erforderlich machen.
The business circumstances may also dictate that work on Sunday is necessary.
ParaCrawl v7.1

Den Luftfahrtunternehmern sollte ausreichende Flexibilität eingeräumt werden, damit sie auf unvorhergesehene dringende betriebliche Umstände oder zeitlich begrenzte betriebliche Erfordernisse reagieren bzw. nachweisen können, dass sie in der Lage sind, ein gleichwertiges Maß an Sicherheit auch ohne Anwendung der gemeinsamen Vorschriften des Anhangs (nachstehend „Anhang III“ genannt) zu erreichen.
Air operators should be given sufficient flexibility to address unforeseen urgent operational circumstances, or operational needs of a limited duration, or to demonstrate that they can achieve an equivalent level of safety by means other than the application of the common rules set out in the Annex (hereinafter referred to as Annex III).
DGT v2019

Hinsichtlich der Quersubventionierung erlauben die Merkmale des Sektors den grundsätzlichen Ausschluss von Quersubventionen nicht, wenn diese durch technische und betriebliche Umstände gerechtfertigt sind.
With regard to cross-subsidies, the characteristics of the sector do not allow the exclusion, in principle, of cross-subsides when justified by technical and operational circumstances.
TildeMODEL v2018

Diese Zahl erhöht sich auf 8, wenn die Art der Arbeit oder betriebliche Umstände dies erfordern und wenn eine kollektivrechtliche Vereinbarung eine entsprechende Bestimmung enthält.
This may be extended to 8 if the type of work or business circumstances necessitate this and if agreed as such in a collective arrangement.
ParaCrawl v7.1

Diese Ruhezeit darf einmal • in 7 Tagen auf 8 Stunden verkürzt werden, wenn die Art der Arbeit oder betriebliche Umstände dies erfordern.
This rest period may be shortened to • 8 hours once in a 7-day period if the nature of the work or the business circumstances require this.
ParaCrawl v7.1

Die Ruhezeit darf wöchentlich einmal auf 10 Stunden und einmal auf 8 Stunden verkürzt werden, wenn die Art der Arbeit oder betriebliche Umstände diese erfordern und wenn dies in einer kollektivrechtlichen Vereinbarung niedergelegt worden ist.
This rest time may be shortened to 10 hours once per week and to 8 hours once per week if the nature of the work or the business circumstances necessitate this and if this is collectively agreed.
ParaCrawl v7.1

Durch diese betrieblichen Umstände kam es häufig zu Verspätungen.
These circumstances led to frequent delays.
WikiMatrix v1

Die von uns genehmigte bulgarische Regelung hilft Tausenden von Arbeitnehmern, ihren Arbeitsplatz zu behalten, und ermöglicht Unternehmen die Wiederaufnahme ihres Betriebs, sobald die Umstände es zulassen.
The Bulgarian scheme we approved will help thousands of workers to keep their jobs and undertakings to resume their activities as soon as the circumstances allow it. We work with Member States to ensure that this is done in line with the EU rules."
ELRC_3382 v1

Die Möglichkeit besteht, daß Betriebe aufgrund besonderer Umstände nicht in der Lage sind, alle vorgesehenen besonderen Vorschriften zum 1. Januar 1993 anzuwenden.
Whereas it is possible that, because of particular circumstances, some establishments will be unable, by
JRC-Acquis v3.0

Ein Mitgliedstaat kann im Fall unvorhergesehener, dringender betrieblicher Umstände oder betrieblicher Bedürfnisse von beschränkter Dauer Freistellungen von den technischen Vorschriften und Verwaltungsverfahren dieser Verordnung erteilen.
A Member State may grant exemptions from the technical requirements and administrative procedures specified by this Regulation in the case of unforeseen urgent operational circumstances or operational needs of a limited duration.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten können im Fall unvorhergesehener und dringender betrieblicher Umstände oder betrieblicher Bedürfnisse von beschränkter Dauer Freistellungen von den grundlegenden Anforderungen dieser Verordnung und ihrer Durchführungsbestimmungen erteilen, sofern keine Beeinträchtigung des Sicherheitsniveaus eintritt.
Member States may grant exemptions from the substantive requirements laid down in this Regulation and its implementing rules in the event of unforeseen urgent operational circumstances or operational needs of a limited duration, provided the level of safety is not adversely affected.
DGT v2019

Anzahl und Zusammensetzung der Kabinenbesatzung sind gemäß Absatz 7a von Anhang IV der Verordnung (EG) Nr. 216/2008 festzulegen, wobei die betrieblichen Faktoren oder Umstände des jeweiligen Flugs zu berücksichtigen sind.
The number and composition of cabin crew shall be determined in accordance with 7.a of Annex IV to Regulation (EC) No 216/2008, taking into account operational factors or circumstances of the particular flight to be operated.
DGT v2019

Soweit die betrieblichen Umstände der betreffenden Erlaubnis, Befugnis oder Berechtigung bzw. des betreffenden Vermerks aus zwingenden Sicherheitsgründen eine höhere Stufe erfordern, kann die Flugsicherungsorganisation unbeschadet Absatz 3 in Anwendung der Absätze 1 und 2 eine höhere Stufe (Stufe 5) der Einstufungsskala für Sprachkompetenz in Anhang III verlangen.
Notwithstanding paragraph 3, extended level (level five) of the language proficiency rating scale set out in Annex III in application of paragraphs 1 and 2 may be required by the air navigation service provider, where the operational circumstances of the particular rating or endorsement warrant a higher level for imperative reasons of safety.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten können im Fall unvorhergesehener und dringender betrieblicher Umstände oder betrieblicher Bedürfnisse von beschränkter Dauer Freistellungen von den grundlegenden Anforderungen dieser Verordnung ihrer Durchführungsbestimmungen erteilen, sofern hierdurch keine Beeinträchtigung des Sicherheitsniveaus eintritt.
Member States may grant exemptions from the substantive requirements laid down in this Regulation and its implementing rules in the event of unforeseen urgent operational circumstances or operational needs of a limited duration, provided that the level of safety is not adversely affected thereby.
TildeMODEL v2018

Die Verordnung bietet den Mitgliedstaaten die Möglichkeit, im Fall unvorhergesehener, dringender betrieblicher Umstände oder betrieblicher Bedürfnisse von beschränkter Dauer Freistellungen von den technischen Vorschriften und Verwaltungsverfahren dieser Verordnung zu erteilen sowie Bestimmungen bezüglich bestimmter OPS zu erlassen bzw. beizubehalten, bis Gemeinschaftsvorschriften erlassen werden, die auf dem wissenschaftlichen Kenntnisstand und bewährten Praktiken beruhen.
The Regulation provides for the possibility for Member States to grant exemptions from the technical requirements and administrative procedures specified by this Regulation in the case of unforeseen urgent operational circumstances or operational needs of a limited duration as well as to adopt or maintain provisions on certain OPS until Community rules based on scientific knowledge and best practices are established.
TildeMODEL v2018

Der Rat ist übereingekommen, dass die Mitgliedstaaten die Möglichkeit haben sollen, im Falle unvorhergesehener dringender betrieblicher Umstände oder betrieblicher Erfordernisse Ausnahmen von den technischen Vorschriften und Verwaltungsverfahren der Verordnung zu gewähren.
The Council agreed that Member States will be able to grant exemptions from the technical requirements and administrative procedures of the Regulation in the case of unforeseen urgent operational circumstances or operational needs.
TildeMODEL v2018

Ungeachtet des Absatzes 3 können Mitgliedstaaten in Anwendung der Absätze 1 und/oder 2 die Stufe 5 der Einstufungsskala für Sprachkompetenz in Anhang III verlangen, wenn die betrieblichen Umstände der betreffenden Erlaubnis, Befugnis oder Berechtigung aus zwingenden Sicherheitsgründen ein höheres Niveau erfordern.
Notwithstanding paragraph 3, Member States may require level five of the language proficiency rating scale set out in Annex III in application of paragraphs 1 and/or 2 where the operational circumstances of the particular rating or endorsement warrant a higher level for imperative reasons of safety.
DGT v2019