Translation of "Besiedelte gebiete" in English

Besiedelte Gebiete müssen bei solchen Transporten ganz einfach gemieden werden.
All populated areas must be avoided. That is all.
Europarl v8

Radioaktiver Abfall sollte nie durch dicht besiedelte Gebiete transportiert werden.
Nuclear waste should never be transported through densely populated areas.
Europarl v8

Dies könnte besonders harte Folgen für dünn besiedelte und abgelegene Gebiete haben.
Less populated and remote areas could be affected particularly severely.
TildeMODEL v2018

Die Zugstrecke verläuft durch einige dicht besiedelte Gebiete.
I mean. this train is en route to pass through some highly populated areas.
OpenSubtitles v2018

Andere besiedelte Gebiete waren Bergens Ranch und Hendersons Island.
Other settled areas were Bergen's Ranch and Henderson's Island.
WikiMatrix v1

Hinzu kommen – meist für besiedelte Gebiete – historische Aufzeichnungen.
In addition – mainly for populated areas - historical records come into play.
ParaCrawl v7.1

Daher ist FLASH-OFDM besonders für dünn besiedelte Gebiete interessant.
Therefore FLASH-OFDM is especially adapted for thinly populated areas.
ParaCrawl v7.1

Das sind vor allem dicht besiedelte Gebiete, die sozial, wirtschaftlich und wohnungsbaulich benachteiligt sind.
These are essentially densely built-up areas that are deprived socially, economically and in terms of housing.
Europarl v8

Weitere dicht besiedelte Gebiete sind Kapiti Coast und die fruchtbaren Ebenen am Ruamahanga River.
Other main centres of population are on the Kapiti Coast and in the fertile farming areas close to the upper Ruamahanga River in the Wairarapa.
Wikipedia v1.0

Dazu gehören abgelegene und dünn besiedelte Gebiete mit sehr hohen Investitionskosten oder niedrigem Einkommensniveau.
Such areas will include remote and sparsely populated regions where investment costs are either very high or where income is low.
TildeMODEL v2018

Die Universität Heidelberg experimentiert mit Deep-Learning-Methoden, um automatisch besiedelte Gebiete in ländlichen Regionen zu entdecken.
The University of Heidelberg experimented with deep learning methods to automatically detect populated areas in rural regions .
CCAligned v1

Aus der Offenbarung wissen wir, dass 'Wasser' dicht besiedelte Gebiete der Welt bedeuten.
We know from Revelation that water symbolizes areas of the world that have a large population.
ParaCrawl v7.1

Diese Maßnahme kann dicht besiedelte Gebiete, durch das Überfluten von weniger dicht besiedelten Gebieten schützen.
This measure can protect densely populated areas by allowing flooding of more sparsely populated areas.
ParaCrawl v7.1

War es nicht tollkühn, in diesem Automobil spärlich besiedelte Gebiete des nördlichen Minnesota zu überqueren?
Was it not foolhardy to be crossing sparsely populated regions of northern Minnesota in this automobile?
ParaCrawl v7.1

Der Braunbär liebt Wälder, vom Menschen nicht viel veränderte Landschaften und dünn besiedelte Gebiete.
The brown bear loves forests, not much changed landscapes and sparsely populated areas.
ParaCrawl v7.1

Durch das Verbundprojekt EvaSim soll die Sicherheit für besiedelte Gebiete gegen Überschwemmungskatastrophen erhöht werden.
The joint project EvaSim aims to increase the safety of populated areas against flood disasters.
ParaCrawl v7.1

Es dürfte klar sein, daß dichte besiedelte Gebiete, wie zum Beispiel die Po-Ebene, das Ruhrgebiet und die Benelux-Staaten nicht zu diesen 37 % gehören werden.
Obviously densely populated areas like the Po valley, the Ruhrgebiet and the Benelux countries will not be part of this 37 %.
Europarl v8

Zu wollen, daß nukleare Abfälle nicht durch dicht besiedelte Gebiete transportiert werden, heißt, daß sie auf der anderen Seite für Regionen mit geringer Bevölkerungsdichte zugelassen werden sollen.
To refuse to allow nuclear waste to travel though densely populated areas, is tantamount to allowing it to travel through less densely populated areas.
Europarl v8

Aus diesem Grunde halte ich den Bericht des Kollegen Pomés Ruiz, der Inseln, Berggebiete und dünn besiedelte Gebiete in den Mittelpunkt rückt, für sehr wichtig, zumal er auch die besondere Rolle der Regionalpolitik in Europa bei der Förderung dieser Gebiete betont.
I therefore find it extremely commendable that we have obtained the Pomés Ruiz report, in which mountains, islands and regions with low population density are highlighted and in which attention is drawn to the special role of regional policy in Europe when it comes to aid for these areas.
Europarl v8

Zusammenfassend möchte ich sagen, dass Fördermaßnahmen für Berggebiete, Inseln und dünn besiedelte Gebiete von großer Bedeutung sind, denn wir müssen auch dort leben können.
To summarise, aid for mountain regions, islands and regions with low population density is therefore important. We must be able to live in these areas.
Europarl v8

Unsere Fraktion unterstützt die Linie des Ausschusses: eine ausreichende Mittelausstattung für die Kohäsionspolitik, die Änderungsanträge zur Politik der staatlichen Beihilfen sowie die Tatsache, dass die Regionalentwicklung keine Renationalisierung erfährt und Regionen mit dauerhaften Nachteilen, Inseln, dünn besiedelte Gebiete und Gebirge sowie Regionen, die dem statistischen Effekt unterliegen, gesondert behandelt werden.
Our group supports the committee’s line, that there should be adequate funding for cohesion policy and reviews made of state aid policies, that there should not be any renationalisation of regional policy and that areas with permanent difficulties, islands, sparsely populated and mountainous regions, and regions subject to the statistical effect should receive special treatment.
Europarl v8

Hier geht es nicht darum, dass die Passagiere für das Privileg der Sicherheit zahlen (denn das ist kein Privileg, sondern ein Grundrecht), sondern es geht darum, dass die Länder es verhindern, dass Flugzeuge in besiedelte Gebiete stürzen.
This is not a matter of passengers paying for the privilege of safety (this is no privilege but a given right), it is a matter of states keeping aeroplanes from crashing into populated areas on the ground.
Europarl v8

Wie wir bereits wissen, hat das türkische Parlament das Eindringen in kurdisch besiedelte Gebiete im Nordirak gebilligt.
As we already know, the Turkish Parliament has approved the invasion of Kurdish-populated areas in northern Iraq.
Europarl v8

Die Fördermittel, die wir für dünn besiedelte Gebiete, Inselgruppen und Gebirgsregionen beantragen, sind nicht groß, können aber von entscheidender Bedeutung sein, um dort das notwendige Versorgungsniveau aufrechtzuerhalten.
It is not large amounts of aid we are requesting for sparsely populated areas, the archipelago and mountain areas, but such sums may be crucial to it being possible to maintain services.
Europarl v8

Was die übrigen Verordnungen anbelangt, so müssen wir auch die Existenz anderer Realitäten berücksichtigen, die nicht ausschließlich die am stärksten benachteiligten Gebiete betreffen, sondern auch jene Regionen, die unter dem statistischen Effekt oder natürlichen Benachteiligungen leiden, die Gebiete in äußerster Randlage und dünn besiedelte Gebiete.
With regard to the other regulations, we must take account of the existence of other realities which do not exclusively relate to the least-favoured regions, but also the regions suffering from the statistical effect, the natural effect, the outermost regions and regions with low population densities.
Europarl v8

Die von Herrn Bradbourn verteidigte Alternative mag in der splendid isolation des Vereinigten Königreichs gut funktionieren, nicht aber in Mitgliedstaaten, deren Landesgrenzen durch dicht besiedelte Gebiete verlaufen.
The alternative upheld by Mr Bradbourn may work well in the splendid isolation of the United Kingdom, but not for Member States with national borders that cross densely populated areas.
Europarl v8

Der neue Artikel 12 der Seveso-II-Richtlinie, in dem es um die Flächennutzungsplanung geht, zielt darauf ab, auf lange Sicht gefährliche Industrieunternehmen und besiedelte Gebiete oder andere Örtlichkeiten mit Publikumsverkehr voneinander zu trennen.
The new Article 12 on land use planning in the Seveso II directive aims in the long term at the separation of hazardous industrial establishments and inhabited areas or other locations frequented by the public.
Europarl v8