Translation of "Besiedelte gebiete" in English
Besiedelte
Gebiete
müssen
bei
solchen
Transporten
ganz
einfach
gemieden
werden.
All
populated
areas
must
be
avoided.
That
is
all.
Europarl v8
Radioaktiver
Abfall
sollte
nie
durch
dicht
besiedelte
Gebiete
transportiert
werden.
Nuclear
waste
should
never
be
transported
through
densely
populated
areas.
Europarl v8
Dies
könnte
besonders
harte
Folgen
für
dünn
besiedelte
und
abgelegene
Gebiete
haben.
Less
populated
and
remote
areas
could
be
affected
particularly
severely.
TildeMODEL v2018
Die
Zugstrecke
verläuft
durch
einige
dicht
besiedelte
Gebiete.
I
mean.
this
train
is
en
route
to
pass
through
some
highly
populated
areas.
OpenSubtitles v2018
Andere
besiedelte
Gebiete
waren
Bergens
Ranch
und
Hendersons
Island.
Other
settled
areas
were
Bergen's
Ranch
and
Henderson's
Island.
WikiMatrix v1
Hinzu
kommen
–
meist
für
besiedelte
Gebiete
–
historische
Aufzeichnungen.
In
addition
–
mainly
for
populated
areas
-
historical
records
come
into
play.
ParaCrawl v7.1
Daher
ist
FLASH-OFDM
besonders
für
dünn
besiedelte
Gebiete
interessant.
Therefore
FLASH-OFDM
is
especially
adapted
for
thinly
populated
areas.
ParaCrawl v7.1
Das
sind
vor
allem
dicht
besiedelte
Gebiete,
die
sozial,
wirtschaftlich
und
wohnungsbaulich
benachteiligt
sind.
These
are
essentially
densely
built-up
areas
that
are
deprived
socially,
economically
and
in
terms
of
housing.
Europarl v8
Weitere
dicht
besiedelte
Gebiete
sind
Kapiti
Coast
und
die
fruchtbaren
Ebenen
am
Ruamahanga
River.
Other
main
centres
of
population
are
on
the
Kapiti
Coast
and
in
the
fertile
farming
areas
close
to
the
upper
Ruamahanga
River
in
the
Wairarapa.
Wikipedia v1.0
Dazu
gehören
abgelegene
und
dünn
besiedelte
Gebiete
mit
sehr
hohen
Investitionskosten
oder
niedrigem
Einkommensniveau.
Such
areas
will
include
remote
and
sparsely
populated
regions
where
investment
costs
are
either
very
high
or
where
income
is
low.
TildeMODEL v2018
Die
Universität
Heidelberg
experimentiert
mit
Deep-Learning-Methoden,
um
automatisch
besiedelte
Gebiete
in
ländlichen
Regionen
zu
entdecken.
The
University
of
Heidelberg
experimented
with
deep
learning
methods
to
automatically
detect
populated
areas
in
rural
regions
.
CCAligned v1
Aus
der
Offenbarung
wissen
wir,
dass
'Wasser'
dicht
besiedelte
Gebiete
der
Welt
bedeuten.
We
know
from
Revelation
that
water
symbolizes
areas
of
the
world
that
have
a
large
population.
ParaCrawl v7.1
Diese
Maßnahme
kann
dicht
besiedelte
Gebiete,
durch
das
Überfluten
von
weniger
dicht
besiedelten
Gebieten
schützen.
This
measure
can
protect
densely
populated
areas
by
allowing
flooding
of
more
sparsely
populated
areas.
ParaCrawl v7.1
War
es
nicht
tollkühn,
in
diesem
Automobil
spärlich
besiedelte
Gebiete
des
nördlichen
Minnesota
zu
überqueren?
Was
it
not
foolhardy
to
be
crossing
sparsely
populated
regions
of
northern
Minnesota
in
this
automobile?
ParaCrawl v7.1
Der
Braunbär
liebt
Wälder,
vom
Menschen
nicht
viel
veränderte
Landschaften
und
dünn
besiedelte
Gebiete.
The
brown
bear
loves
forests,
not
much
changed
landscapes
and
sparsely
populated
areas.
ParaCrawl v7.1
Durch
das
Verbundprojekt
EvaSim
soll
die
Sicherheit
für
besiedelte
Gebiete
gegen
Überschwemmungskatastrophen
erhöht
werden.
The
joint
project
EvaSim
aims
to
increase
the
safety
of
populated
areas
against
flood
disasters.
ParaCrawl v7.1
Es
dürfte
klar
sein,
daß
dichte
besiedelte
Gebiete,
wie
zum
Beispiel
die
Po-Ebene,
das
Ruhrgebiet
und
die
Benelux-Staaten
nicht
zu
diesen
37
%
gehören
werden.
Obviously
densely
populated
areas
like
the
Po
valley,
the
Ruhrgebiet
and
the
Benelux
countries
will
not
be
part
of
this
37
%.
Europarl v8
Zu
wollen,
daß
nukleare
Abfälle
nicht
durch
dicht
besiedelte
Gebiete
transportiert
werden,
heißt,
daß
sie
auf
der
anderen
Seite
für
Regionen
mit
geringer
Bevölkerungsdichte
zugelassen
werden
sollen.
To
refuse
to
allow
nuclear
waste
to
travel
though
densely
populated
areas,
is
tantamount
to
allowing
it
to
travel
through
less
densely
populated
areas.
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
halte
ich
den
Bericht
des
Kollegen
Pomés
Ruiz,
der
Inseln,
Berggebiete
und
dünn
besiedelte
Gebiete
in
den
Mittelpunkt
rückt,
für
sehr
wichtig,
zumal
er
auch
die
besondere
Rolle
der
Regionalpolitik
in
Europa
bei
der
Förderung
dieser
Gebiete
betont.
I
therefore
find
it
extremely
commendable
that
we
have
obtained
the
Pomés
Ruiz
report,
in
which
mountains,
islands
and
regions
with
low
population
density
are
highlighted
and
in
which
attention
is
drawn
to
the
special
role
of
regional
policy
in
Europe
when
it
comes
to
aid
for
these
areas.
Europarl v8
Zusammenfassend
möchte
ich
sagen,
dass
Fördermaßnahmen
für
Berggebiete,
Inseln
und
dünn
besiedelte
Gebiete
von
großer
Bedeutung
sind,
denn
wir
müssen
auch
dort
leben
können.
To
summarise,
aid
for
mountain
regions,
islands
and
regions
with
low
population
density
is
therefore
important.
We
must
be
able
to
live
in
these
areas.
Europarl v8
Unsere
Fraktion
unterstützt
die
Linie
des
Ausschusses:
eine
ausreichende
Mittelausstattung
für
die
Kohäsionspolitik,
die
Änderungsanträge
zur
Politik
der
staatlichen
Beihilfen
sowie
die
Tatsache,
dass
die
Regionalentwicklung
keine
Renationalisierung
erfährt
und
Regionen
mit
dauerhaften
Nachteilen,
Inseln,
dünn
besiedelte
Gebiete
und
Gebirge
sowie
Regionen,
die
dem
statistischen
Effekt
unterliegen,
gesondert
behandelt
werden.
Our
group
supports
the
committee’s
line,
that
there
should
be
adequate
funding
for
cohesion
policy
and
reviews
made
of
state
aid
policies,
that
there
should
not
be
any
renationalisation
of
regional
policy
and
that
areas
with
permanent
difficulties,
islands,
sparsely
populated
and
mountainous
regions,
and
regions
subject
to
the
statistical
effect
should
receive
special
treatment.
Europarl v8
Hier
geht
es
nicht
darum,
dass
die
Passagiere
für
das
Privileg
der
Sicherheit
zahlen
(denn
das
ist
kein
Privileg,
sondern
ein
Grundrecht),
sondern
es
geht
darum,
dass
die
Länder
es
verhindern,
dass
Flugzeuge
in
besiedelte
Gebiete
stürzen.
This
is
not
a
matter
of
passengers
paying
for
the
privilege
of
safety
(this
is
no
privilege
but
a
given
right),
it
is
a
matter
of
states
keeping
aeroplanes
from
crashing
into
populated
areas
on
the
ground.
Europarl v8
Wie
wir
bereits
wissen,
hat
das
türkische
Parlament
das
Eindringen
in
kurdisch
besiedelte
Gebiete
im
Nordirak
gebilligt.
As
we
already
know,
the
Turkish
Parliament
has
approved
the
invasion
of
Kurdish-populated
areas
in
northern
Iraq.
Europarl v8
Die
Fördermittel,
die
wir
für
dünn
besiedelte
Gebiete,
Inselgruppen
und
Gebirgsregionen
beantragen,
sind
nicht
groß,
können
aber
von
entscheidender
Bedeutung
sein,
um
dort
das
notwendige
Versorgungsniveau
aufrechtzuerhalten.
It
is
not
large
amounts
of
aid
we
are
requesting
for
sparsely
populated
areas,
the
archipelago
and
mountain
areas,
but
such
sums
may
be
crucial
to
it
being
possible
to
maintain
services.
Europarl v8
Was
die
übrigen
Verordnungen
anbelangt,
so
müssen
wir
auch
die
Existenz
anderer
Realitäten
berücksichtigen,
die
nicht
ausschließlich
die
am
stärksten
benachteiligten
Gebiete
betreffen,
sondern
auch
jene
Regionen,
die
unter
dem
statistischen
Effekt
oder
natürlichen
Benachteiligungen
leiden,
die
Gebiete
in
äußerster
Randlage
und
dünn
besiedelte
Gebiete.
With
regard
to
the
other
regulations,
we
must
take
account
of
the
existence
of
other
realities
which
do
not
exclusively
relate
to
the
least-favoured
regions,
but
also
the
regions
suffering
from
the
statistical
effect,
the
natural
effect,
the
outermost
regions
and
regions
with
low
population
densities.
Europarl v8
Die
von
Herrn
Bradbourn
verteidigte
Alternative
mag
in
der
splendid
isolation
des
Vereinigten
Königreichs
gut
funktionieren,
nicht
aber
in
Mitgliedstaaten,
deren
Landesgrenzen
durch
dicht
besiedelte
Gebiete
verlaufen.
The
alternative
upheld
by
Mr
Bradbourn
may
work
well
in
the
splendid
isolation
of
the
United
Kingdom,
but
not
for
Member
States
with
national
borders
that
cross
densely
populated
areas.
Europarl v8
Der
neue
Artikel
12
der
Seveso-II-Richtlinie,
in
dem
es
um
die
Flächennutzungsplanung
geht,
zielt
darauf
ab,
auf
lange
Sicht
gefährliche
Industrieunternehmen
und
besiedelte
Gebiete
oder
andere
Örtlichkeiten
mit
Publikumsverkehr
voneinander
zu
trennen.
The
new
Article
12
on
land
use
planning
in
the
Seveso
II
directive
aims
in
the
long
term
at
the
separation
of
hazardous
industrial
establishments
and
inhabited
areas
or
other
locations
frequented
by
the
public.
Europarl v8