Translation of "Beleg dafür" in English

Ein Beleg dafür ist, wie der Kompromiss von allen Beteiligten begrüßt wurde.
Proof of this is the welcome the compromise has received from all those involved.
Europarl v8

Ein Beleg dafür sind die anhaltenden Spannungen.
Ongoing tensions bear this out.
Europarl v8

Einen weiteren eindeutigen Beleg dafür bekamen wir übrigens erst vor wenigen Minuten.
In fact, we had another glowing example of this only a few minutes ago.
Europarl v8

Ein weiterer Beleg dafür ist das alljährliche Geschehen im Zusammenhang mit diesem Bericht.
This once again sums up what happens every year when this report comes out.
Europarl v8

Der ausgezeichnete und umfassende Bericht von Fiona Hall ist ebenfalls ein Beleg dafür.
Ms. Fiona Hall's excellent and comprehensive report also bears evidence to that.
Europarl v8

Und wirklich ein schöner Beleg dafür, wie viel Wissenschaft kostet.
And it's actually a beautiful demonstration of how much science costs.
TED2020 v1

Seine gesammelten Werke sind ein eindrucksvoller Beleg dafür.
His collected works are an impressive proof of this.
Wikipedia v1.0

Es gibt keinen Beleg dafür, dass Masern-Impfstoffe SSPE verursachen können.
There is no evidence that measles vaccine can cause SSPE.
ELRC_2682 v1

Es gibt keinen eindeutigen Beleg dafür, dass Orlistat diese Reaktionen auslöst.
There remains no clear evidence that orlistat causes these reactions.
ELRC_2682 v1

Beleg dafür ist ein umfassendes Spektrum von Innovationsprojekten und europäischen Netzen.
The evidence is a very wide range of innovative projects and European networks.
TildeMODEL v2018

Als Beleg dafür wurden die begrenzten Marktanteilsverluste des Wirtschaftszweigs der Union angeführt.
The limited loss of market share by the Union industry was put forward as evidence in this respect.
DGT v2019

Es ist ein Beleg dafür, dass der europäische Luftverkehrsbinnenmarkt eine Außendimension hat.
The agreement demonstrates that there is an external dimension of the single European market for air transport.
TildeMODEL v2018

Diese Auszahlung ist ein weiterer konkreter Beleg dafür, dass Europa Georgien unterstützt.
This disbursement is a further concrete sign of Europe's support to Georgia.
TildeMODEL v2018

Das Abkommen ist ein Beleg dafür, dass der Luftverkehrsbinnenmarkt eine Außendimension hat.
It demonstrates that there is an external dimension of the single market for air transport.
TildeMODEL v2018

Frauen, Ehefrauen, sind nur ein weiterer Beleg dafür.
Wives are nothing if not the exemplar of that fact.
OpenSubtitles v2018

Der verheerende Anschlag am gestrigen Morgen in Kabul ist ein neuerlicher Beleg dafür.
The murderous attack in Kabul yesterday morning provides new evidence of that.
Europarl v8

Als Beleg dafür dient die politische Zerrissenheit des Landes.
As a symptom of this they see the political split of the country.
Wikipedia v1.0

Der Lebensweg vieler ehemaliger Gastarbeiter und ihrer Kinder ist ein Beleg dafür.
One only has to look at the personal destinies of
EUbookshop v2

Dies ist ein deutlicher Beleg dafür, dass unser Messekonzept hervorragend angenommen wird.
This is a clear proof that the industry has more than accepted our fair concept.
ParaCrawl v7.1

D Derzeit liegen nur wenige Bilder als Beleg dafür vor:
D At the time being we hold only few pictures as proof:
ParaCrawl v7.1

Ausgezeichnete Referenzen und langjährige Partnerschaften sind der Beleg dafür!
Excellent references and long-standing partnerships are proof of this!
ParaCrawl v7.1