Translation of "Beleg dafür" in English
Ein
Beleg
dafür
ist,
wie
der
Kompromiss
von
allen
Beteiligten
begrüßt
wurde.
Proof
of
this
is
the
welcome
the
compromise
has
received
from
all
those
involved.
Europarl v8
Ein
Beleg
dafür
sind
die
anhaltenden
Spannungen.
Ongoing
tensions
bear
this
out.
Europarl v8
Einen
weiteren
eindeutigen
Beleg
dafür
bekamen
wir
übrigens
erst
vor
wenigen
Minuten.
In
fact,
we
had
another
glowing
example
of
this
only
a
few
minutes
ago.
Europarl v8
Ein
weiterer
Beleg
dafür
ist
das
alljährliche
Geschehen
im
Zusammenhang
mit
diesem
Bericht.
This
once
again
sums
up
what
happens
every
year
when
this
report
comes
out.
Europarl v8
Der
ausgezeichnete
und
umfassende
Bericht
von
Fiona
Hall
ist
ebenfalls
ein
Beleg
dafür.
Ms.
Fiona
Hall's
excellent
and
comprehensive
report
also
bears
evidence
to
that.
Europarl v8
Und
wirklich
ein
schöner
Beleg
dafür,
wie
viel
Wissenschaft
kostet.
And
it's
actually
a
beautiful
demonstration
of
how
much
science
costs.
TED2020 v1
Seine
gesammelten
Werke
sind
ein
eindrucksvoller
Beleg
dafür.
His
collected
works
are
an
impressive
proof
of
this.
Wikipedia v1.0
Es
gibt
keinen
Beleg
dafür,
dass
Masern-Impfstoffe
SSPE
verursachen
können.
There
is
no
evidence
that
measles
vaccine
can
cause
SSPE.
ELRC_2682 v1
Es
gibt
keinen
eindeutigen
Beleg
dafür,
dass
Orlistat
diese
Reaktionen
auslöst.
There
remains
no
clear
evidence
that
orlistat
causes
these
reactions.
ELRC_2682 v1
Beleg
dafür
ist
ein
umfassendes
Spektrum
von
Innovationsprojekten
und
europäischen
Netzen.
The
evidence
is
a
very
wide
range
of
innovative
projects
and
European
networks.
TildeMODEL v2018
Als
Beleg
dafür
wurden
die
begrenzten
Marktanteilsverluste
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
angeführt.
The
limited
loss
of
market
share
by
the
Union
industry
was
put
forward
as
evidence
in
this
respect.
DGT v2019
Es
ist
ein
Beleg
dafür,
dass
der
europäische
Luftverkehrsbinnenmarkt
eine
Außendimension
hat.
The
agreement
demonstrates
that
there
is
an
external
dimension
of
the
single
European
market
for
air
transport.
TildeMODEL v2018
Diese
Auszahlung
ist
ein
weiterer
konkreter
Beleg
dafür,
dass
Europa
Georgien
unterstützt.
This
disbursement
is
a
further
concrete
sign
of
Europe's
support
to
Georgia.
TildeMODEL v2018
Das
Abkommen
ist
ein
Beleg
dafür,
dass
der
Luftverkehrsbinnenmarkt
eine
Außendimension
hat.
It
demonstrates
that
there
is
an
external
dimension
of
the
single
market
for
air
transport.
TildeMODEL v2018
Frauen,
Ehefrauen,
sind
nur
ein
weiterer
Beleg
dafür.
Wives
are
nothing
if
not
the
exemplar
of
that
fact.
OpenSubtitles v2018
Der
verheerende
Anschlag
am
gestrigen
Morgen
in
Kabul
ist
ein
neuerlicher
Beleg
dafür.
The
murderous
attack
in
Kabul
yesterday
morning
provides
new
evidence
of
that.
Europarl v8
Als
Beleg
dafür
dient
die
politische
Zerrissenheit
des
Landes.
As
a
symptom
of
this
they
see
the
political
split
of
the
country.
Wikipedia v1.0
Der
Lebensweg
vieler
ehemaliger
Gastarbeiter
und
ihrer
Kinder
ist
ein
Beleg
dafür.
One
only
has
to
look
at
the
personal
destinies
of
EUbookshop v2
Dies
ist
ein
deutlicher
Beleg
dafür,
dass
unser
Messekonzept
hervorragend
angenommen
wird.
This
is
a
clear
proof
that
the
industry
has
more
than
accepted
our
fair
concept.
ParaCrawl v7.1
D
Derzeit
liegen
nur
wenige
Bilder
als
Beleg
dafür
vor:
D
At
the
time
being
we
hold
only
few
pictures
as
proof:
ParaCrawl v7.1
Ausgezeichnete
Referenzen
und
langjährige
Partnerschaften
sind
der
Beleg
dafür!
Excellent
references
and
long-standing
partnerships
are
proof
of
this!
ParaCrawl v7.1