Translation of "Beizutragen" in English

Ich appelliere an die Verbraucher, aktiv zum Erfolg solch einer Sammlung beizutragen.
I appeal to consumers to actively contribute to the success of such collection.
Europarl v8

Das Ziel der europäischen Strukturpolitik ist, zu einer nachhaltigen regionalen Entwicklung beizutragen.
The aim of Community structural policy is to promote sustainable regional development.
Europarl v8

Wir sind jedenfalls bereit, unseren Teil dazu beizutragen.
Anyway, we are willing to do our part.
Europarl v8

Die internationale Gemeinschaft ist bereit, das Ihre dazu beizutragen.
The international community is prepared to play its part.
Europarl v8

Die Kommission ist bereit, ihr Möglichstes zu diesem Ziel beizutragen.
The Commission is ready to contribute as much as it can to this end.
Europarl v8

Was kann Europa tun, um zu einer Wiederherstellung der algerischen Nation beizutragen?
What can Europe do to help the reconstruction of the Algerian nation?
Europarl v8

Letztlich scheint die Regelung in keiner Weise zur Entwicklung dieser Regionen beizutragen.
Finally, the scheme does not appear to contribute in any way to the development of such areas.
DGT v2019

Der Einsatz von erneuerbaren Energien zielt darauf ab, etwas zum Umweltschutz beizutragen.
Renewables have the aim of helping to protect the environment.
Europarl v8

Ich bin daher sehr erfreut, zur Debatte beizutragen zu können.
I am therefore very pleased to be given the chance to contribute to this debate.
Europarl v8

Es ist nicht möglich, weniger beizutragen, aber mehr zu erhalten.
It is not possible to contribute less but receive more.
Europarl v8

Daher sollten wir wirklich alles tun, um zur Aufklärung beizutragen.
Therefore we really should do everything in order to contribute to this enlightenment.
Europarl v8

Lassen Sie mich versuchen, dazu beizutragen.
Let me try to contribute to this.
Europarl v8

Es ist eines der Ziele von Biarritz dazu beizutragen, diese vorzubereiten.
It is clearly the aim of the Biarritz Council to contribute to these decisions, to prepare them.
Europarl v8

Meine Kommission ist bereit, Ihren Teil dazu beizutragen.
Therefore, ladies and gentlemen, my Commission is ready to fully play its part together with you.
Europarl v8

Die Europäische Zentralbank hat auch die Aufgabe, zur Finanzstabilität beizutragen.
The European Central Bank also has the task of helping to build up financial stability.
Europarl v8

Es steht Europa nicht zu, zur Zerstörung der Sprachenvielfalt beizutragen.
It is not Europe’s job to help destroy linguistic biodiversity.
Europarl v8

Wir haben uns unsererseits ebenfalls bemüht, etwas zu ihrer Tätigkeit beizutragen.
We in turn have also tried to contribute to her activity.
Europarl v8

Die spanische Präsidentschaft ist fest entschlossen, zum Erfolg dieses Konvents beizutragen.
The Spanish Presidency is firmly set on contributing to the success of the Convention.
Europarl v8

Schottland besitzt ein beträchtliches Potenzial, um zu solchen Entwicklungen beizutragen.
Scotland has considerable potential to contribute to such developments.
Europarl v8

Deshalb ist es so wichtig, zur Finanzierung dieses Gerichtshofs beizutragen.
It is thus important to contribute to the funding of this Court.
Europarl v8

Es wäre angezeigt, zur Lösung dieses Problems beizutragen.
It would be appropriate if Parliament could help to resolve this matter.
Europarl v8

Es ist unsere Pflicht und unser Privileg, zur Erreichung dieses Ziels beizutragen.
It is our duty and privilege to help to bring that about.
Europarl v8

Den Terrorismus zu bekämpfen heißt also auch, zur Erhaltung des Rechtsstaates beizutragen.
Thus, combating terrorism also means helping to maintain the rule of law.
Europarl v8

Wie gedenkt der Rat zur Verwirklichung der Ziele dieser Initiative beizutragen?
How does the Council intend to contribute to the implementation of the aims of this undertaking?
Europarl v8

Die EU hat nun die Aufgabe dazu beizutragen, es ganz zu füllen.
The EU now has the task of helping to fill it to the brim.
Europarl v8

Die Kommission ist bereit, zu einem möglichen Friedenspaket beizutragen.
The Commission is ready to contribute to a possible peace package.
Europarl v8

Related phrases