Translation of "Bei der ableitung" in English

In der Analysis wird dieselbe Konvention bei der Definition der Ableitung verwendet.
In calculus, this same convention is used in the definition of the derivative.
Wikipedia v1.0

Bei der Ableitung dieser Abwässer sind die folgenden Auflagen zu beachten:
These waste waters must be discharged in accordance with the following conditions:
TildeMODEL v2018

Schließlich stellt der pH-Wert den entscheidenden Kontrollparameter bei der Ableitung des Abwassers dar.
The pH is the crucial control parameter in relation to the waste water discharge.
TildeMODEL v2018

Diese Vorgehensweise ist natürlich auch bei der EKG-Ableitung möglich.
This procedure, of course, is possible with the EKG discharge as well.
EuroPat v2

Was kommt also bei der Ableitung von cos(PI*x) heraus?
Cosine of pi x, if I were to take the derivative of it, what do I get?
QED v2.0a

Bei der Bildung der Ableitung kann eine weitere Filterung erfolgen.
For taking the derivative further filtering can be performed.
EuroPat v2

Bei der obigen Ableitung wurde der Fall eines ideal fokussierten Laserstrahls angenommen.
The case of an ideally focused laser beam was assumed in the above derivation.
EuroPat v2

Bei der kryptografischen Ableitung kann beispielsweise ein Hash-Verfahren zur Anwendung kommen.
A hash method, for instance, can be used for the cryptographic derivation.
EuroPat v2

Bei der Ableitung dieser Formeln sondert man die Elektronen in drei Arten.
In the derivation of these formulas, one separates the electrons into three kinds.
ParaCrawl v7.1

In der Regel handelt es sich bei der Ableitung um eine Kombination der drei Typen.
In many cases, the derivation will be a mixture of these types.
EUbookshop v2

Geeignete Maßnahmen zur Erhöhung der oberen Grenzfrequenz bei der Ableitung des Signals sind an sich bekannt.
Appropriate measures for raising the upper cutoff frequency when shunting the signal are known per se.
EuroPat v2

Bei der Ableitung der Interpolationswerte werden hierbei Ausgangsbildwerte nicht nur eines Ausgangsschnittbildes sondern beider Ausgangsschnittbilder interpoliert.
For the derivation of the interpolation values initial image values of not only one but both initial section images are hereby interpolated.
EuroPat v2

Ein Assistent unterstützt Anwender bei der Ableitung eines 2D-Symbols für die Nagelbrettzeichung vom Original-3D-Modell.
An Assistent supports users in the extrapolation of 2D symbols for the nail board drawing from the existing 3D model.
ParaCrawl v7.1

Eine wichtige Voraussetzung bei der Ableitung der Bellschen Ungleichung ist nämlich die Lokalität der beschriebenen Mechanismen.
An important requirement for the derivation of Bell's inequality was the locality of the described mechanisms.
ParaCrawl v7.1

Der Workshop soll zu einem einheitlichen Vorgehen bei der Anwendung und Ableitung von Verarbeitungsfaktoren beitragen.
The workshop is intended to contribute towards the establishment of a uniform procedure in deriving and using processing factors.
ParaCrawl v7.1

Kreativität ist beim Beobachten, und bei der Ableitung von Erkenntnissen aus Daten, unerlässlich.
Creativity in observing and deriving insights from data is essential.
ParaCrawl v7.1

Feinere Strukturen bzw. Variationen der Höhe werden bei der Ableitung von Steuerbefehlen nicht berücksichtigt.
Finer structures or variations in the height are not taken into account in the derivation of control commands.
EuroPat v2

Die Durchlässe 29 und die Durchtrittsöffnungen 35 wirken somit bei der Ableitung des Quetschwassers 38 zusammen.
The passages 29 and the passage openings 35 thus work together in removing the squeezed-out water 38 .
EuroPat v2

Bei der Ableitung von Maßnahmen wurden alle Fachbereiche des Nationalparks beteiligt und Expertenmeinungen eingeholt.
When devising the measures, all national park departments were involved and expert opinions have been sought.
ParaCrawl v7.1

Die Probleme bei der Ableitung einer Einkommensmöglichkeitenkurve für einen konkreten Haushalt werden abschließend diskutiert.
Finally the problems associated with deriving an income possibility curve for a concrete farm household are discussed.
ParaCrawl v7.1

Bei der Ableitung des TDI wurde vor allem die Cumarin-Aufnahme über Lebensmittel zugrunde gelegt.
The main basis for setting the TDI was dietary coumarin intake.
ParaCrawl v7.1

So unterstützen wir die erforderliche Individualität beim Identifizieren von Schwachstellen und bei der Ableitung konkreter Maßnahmen.
This is how we support the necessary individualitywhileidentifying vulnerabilities and deriving concrete measures.
ParaCrawl v7.1

Bei der Ableitung von Preisobergrenzen in dieser Empfehlung werden die Durchschnittspreise in den Mitgliedstaaten berücksichtigt, die den gemeldeten Betreibern Preisflexibilität in unterschiedlichen geografischen Gebieten zugestehen.
The derivation of price ceilings in this recommendation takes account of average prices in those Member States that allow notified operators price flexibility in different geographical areas.
DGT v2019

Tatsächlich sollte angemerkt werden, dass bei der Ableitung einer Wartezeit festgelegte MRLs als Ausgangspunkt verwendet werden.
Indeed, it should be noted that the derivation of a withdrawal period uses established MRLs as the starting point.
ELRC_2682 v1

Außerdem ist auch die Form „Székler“ in Gebrauch, bei der die Ableitung vom ungarischen Substantiv "szék" (‚Stuhl’, hier in der Bedeutung ‚Stuhlbezirk’, siehe unten) unterstrichen wird.
The Székelys or Székely (), sometimes also referred to as Szeklers (, , , ), are a subgroup of the Hungarian people living mostly in the Székely Land.
Wikipedia v1.0

Dies ist bei der Ableitung von MRL zu berücksichtigen, um zu gewährleisten, dass in relevanten Lebensmitteln (z. B. Milch) vorhandene Rückstände nicht in Konzentrationen vorliegen, die Auswirkungen auf Starterkulturen für Milchprodukte haben.
The analytical method shall be evaluated for compliance with VICH GL49 and the additional points raised above.
DGT v2019

Bei der Ableitung von MRL ist anzunehmen, dass der Verbraucher jeden Tag einen Standard-Lebensmittelkorb an Erzeugnissen tierischen Ursprungs verzehrt.
Where no such data are available, it may be considered necessary to reserve an unused portion of the ADI for the future establishment of MRLs in these commodities (Section II.5).
DGT v2019