Translation of "Beharrt auf" in English

Beharrt sie auf ihrer Meinung, oder folgt sie den Wünschen der Haushaltsbehörde?
Will it persist in its attitude or will it bow to the wishes of the budgetary authority?
Europarl v8

So beharrt sie beispielsweise auf der Notwendigkeit der so genannten europäischen Verfassung.
One example is the resolution’s insistence on the need for the so-called ‘European constitution’.
Europarl v8

Er beharrt stur auf seiner Meinung.
He is obstinate in his opinion.
Tatoeba v2021-03-10

Er beharrt immer auf seinen Irrtümern.
He always insists on his mistake.
Tatoeba v2021-03-10

Nilsson beharrt jedoch auf der ersatzlosen Streichung.
However, Mr Nilsson insisted that this be deleted.
TildeMODEL v2018

Ich fürchte, Ihr Mann beharrt auf seinen abnormalen Vorstellungen.
I'm afraid your husband's aberrant thinking persists.
OpenSubtitles v2018

Er beharrt auf seinem Standpunkt, um mich wütend zu machen.
He's digging in his heels to piss me off.
OpenSubtitles v2018

Dean, Gabby Stone beharrt immer noch auf diesen Hinweiszetteln.
Dean, Gabby Stone is still making noises about these tip sheets.
OpenSubtitles v2018

Unbeirrt beharrt Julie-Ann auf Justins Verlobungsrede.
Undeterred, Julie-Ann insists on Justin's speech.
WikiMatrix v1

Daher beharrt sie auf der Einhaltung von weltweiten Datenschutzgrundsätzen.
It insists therefore on the respect of global data protection principles.
EUbookshop v2

Der Berichterstatter Elliott beharrt auf diesen beiden Zielen.
As reported on page 5 of the Minutes, I questioned the Chair about the timescales for application of this new Rule.
EUbookshop v2

Der Rat beharrt auf seiner Position.
This will harm the Community.
EUbookshop v2

Man beharrt auf diesen Unzuträglichkeiten, wie man auch in Untätigkeit verharrt.
These forms of interference are being persisted with, while at the same time necessary action is not being taken elsewhere.
EUbookshop v2

Die Kommission beharrt auf einer sehr einfachen Sache.
The Commission, for its part, will not be idle.
EUbookshop v2

Und Ihr beharrt auf dieser Farce?
And you will insist on this charade?
OpenSubtitles v2018

Also, warum beharrt er auf dieser Geschichte?
So why does he persist in such a story?
OpenSubtitles v2018

Harun beharrt auf den Aufbau der Gerüste.
Harun insists on setting up the scaffoldings.
QED v2.0a

Unermüdlich beharrt er auf der Rolle des Glaubens im Heiligen Geist.
He insists untiringly on the role of faith in the Holy Spirit.
ParaCrawl v7.1

Der Iran beharrt auf das Recht, als Unterzeichnerstaat des Atomwaffensperrvertrags Uran anzureichern.
Iran insists that it has a right to enrich uranium as a signatory of the Nuclear Nonproliferation Treaty (NPT).
ParaCrawl v7.1

Warum beharrt die Kirche auf das Aaronische Priestertum?
Why does the Aaronic Priesthood persist in the Church?
ParaCrawl v7.1

Mengistu beharrt weiter auf einer militärischen Eroberung Eritreas.
Mengistu continues persisting on a military occupation of Eritrea.
ParaCrawl v7.1

Deshalb beharrt er auf der Trennung von Kirche und Staat.
And so he insists that there can be no confusing Church and State.
ParaCrawl v7.1

Q Warum beharrt Nordkorea auf der Entwicklung von Nuklearwaffen?
Q Why does North Korea persist in developing nuclear weapons?
ParaCrawl v7.1

Man beharrt lange Jahre auf diesem Standort.
For years everyone insisted on this location.
ParaCrawl v7.1