Translation of "Beharrt auf" in English
Beharrt
sie
auf
ihrer
Meinung,
oder
folgt
sie
den
Wünschen
der
Haushaltsbehörde?
Will
it
persist
in
its
attitude
or
will
it
bow
to
the
wishes
of
the
budgetary
authority?
Europarl v8
So
beharrt
sie
beispielsweise
auf
der
Notwendigkeit
der
so
genannten
europäischen
Verfassung.
One
example
is
the
resolution’s
insistence
on
the
need
for
the
so-called
‘European
constitution’.
Europarl v8
Er
beharrt
stur
auf
seiner
Meinung.
He
is
obstinate
in
his
opinion.
Tatoeba v2021-03-10
Er
beharrt
immer
auf
seinen
Irrtümern.
He
always
insists
on
his
mistake.
Tatoeba v2021-03-10
Nilsson
beharrt
jedoch
auf
der
ersatzlosen
Streichung.
However,
Mr
Nilsson
insisted
that
this
be
deleted.
TildeMODEL v2018
Ich
fürchte,
Ihr
Mann
beharrt
auf
seinen
abnormalen
Vorstellungen.
I'm
afraid
your
husband's
aberrant
thinking
persists.
OpenSubtitles v2018
Er
beharrt
auf
seinem
Standpunkt,
um
mich
wütend
zu
machen.
He's
digging
in
his
heels
to
piss
me
off.
OpenSubtitles v2018
Dean,
Gabby
Stone
beharrt
immer
noch
auf
diesen
Hinweiszetteln.
Dean,
Gabby
Stone
is
still
making
noises
about
these
tip
sheets.
OpenSubtitles v2018
Unbeirrt
beharrt
Julie-Ann
auf
Justins
Verlobungsrede.
Undeterred,
Julie-Ann
insists
on
Justin's
speech.
WikiMatrix v1
Daher
beharrt
sie
auf
der
Einhaltung
von
weltweiten
Datenschutzgrundsätzen.
It
insists
therefore
on
the
respect
of
global
data
protection
principles.
EUbookshop v2
Der
Berichterstatter
Elliott
beharrt
auf
diesen
beiden
Zielen.
As
reported
on
page
5
of
the
Minutes,
I
questioned
the
Chair
about
the
timescales
for
application
of
this
new
Rule.
EUbookshop v2
Der
Rat
beharrt
auf
seiner
Position.
This
will
harm
the
Community.
EUbookshop v2
Man
beharrt
auf
diesen
Unzuträglichkeiten,
wie
man
auch
in
Untätigkeit
verharrt.
These
forms
of
interference
are
being
persisted
with,
while
at
the
same
time
necessary
action
is
not
being
taken
elsewhere.
EUbookshop v2
Die
Kommission
beharrt
auf
einer
sehr
einfachen
Sache.
The
Commission,
for
its
part,
will
not
be
idle.
EUbookshop v2
Und
Ihr
beharrt
auf
dieser
Farce?
And
you
will
insist
on
this
charade?
OpenSubtitles v2018
Also,
warum
beharrt
er
auf
dieser
Geschichte?
So
why
does
he
persist
in
such
a
story?
OpenSubtitles v2018
Harun
beharrt
auf
den
Aufbau
der
Gerüste.
Harun
insists
on
setting
up
the
scaffoldings.
QED v2.0a
Unermüdlich
beharrt
er
auf
der
Rolle
des
Glaubens
im
Heiligen
Geist.
He
insists
untiringly
on
the
role
of
faith
in
the
Holy
Spirit.
ParaCrawl v7.1
Der
Iran
beharrt
auf
das
Recht,
als
Unterzeichnerstaat
des
Atomwaffensperrvertrags
Uran
anzureichern.
Iran
insists
that
it
has
a
right
to
enrich
uranium
as
a
signatory
of
the
Nuclear
Nonproliferation
Treaty
(NPT).
ParaCrawl v7.1
Warum
beharrt
die
Kirche
auf
das
Aaronische
Priestertum?
Why
does
the
Aaronic
Priesthood
persist
in
the
Church?
ParaCrawl v7.1
Mengistu
beharrt
weiter
auf
einer
militärischen
Eroberung
Eritreas.
Mengistu
continues
persisting
on
a
military
occupation
of
Eritrea.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
beharrt
er
auf
der
Trennung
von
Kirche
und
Staat.
And
so
he
insists
that
there
can
be
no
confusing
Church
and
State.
ParaCrawl v7.1
Q
Warum
beharrt
Nordkorea
auf
der
Entwicklung
von
Nuklearwaffen?
Q
Why
does
North
Korea
persist
in
developing
nuclear
weapons?
ParaCrawl v7.1
Man
beharrt
lange
Jahre
auf
diesem
Standort.
For
years
everyone
insisted
on
this
location.
ParaCrawl v7.1