Translation of "Beharren auf" in English
Sie
beharren
aber
weiterhin
auf
dem
gescheiterten
Stabilitäts-
und
Wachstumspakt.
However,
you
continue
to
persist
with
the
failed
Stability
and
Growth
Pact.
Europarl v8
Das
Beharren
auf
Effizienz
hat
diese
Gesundheitsanforderungen
irgendwie
übergangen.
The
insistence
on
efficiency
has
somehow
overlooked
these
health
requirements.
Europarl v8
Daher
beharren
wir
auf
dieser
Bezeichnung
und
der
Stärkung
des
Konzepts.
That
is
why
we
are
emphasizing
the
definition
and
strengthening
the
concept.
Europarl v8
Wir
bedauern
dieses
Beharren
auf
restriktiven
Maßnahmen...
We
regret
the
insistence
on
restrictive
measures...
Europarl v8
Deshalb
beharren
wir
auf
der
Finanztransaktionssteuer.
That
is
why
we
insist
on
the
financial
transaction
tax.
Europarl v8
Wir
beharren
auf
unserer
Forderung
nach
Verantwortlichkeit
und
Rechenschaftspflicht.
We
insist
on
responsibility
and
accountability.
Europarl v8
Bitte
beharren
Sie
nicht
auf
den
Beschlüssen
von
Tampere.
Please
do
not
just
reaffirm
the
Tampere
decisions
again.
Europarl v8
Beherrscht
wurde
die
Tagung
jedoch
vom
Beharren
der
Entwicklungsländer
auf
Handels-
und
Finanzthemen.
However,
the
meeting
was
dominated
by
the
developing
countries'
insistence
on
trade
and
finance
issues.
Europarl v8
Gläubige
unserer
Tage
beharren
vermehrt
auf
persönlichem
Glauben
und
individueller
spiritueller
Erfahrung.
Contemporary
adherents
insist
more
on
personal
faith
and
individual
spiritual
experience.
News-Commentary v14
Die
ausländischen
Handelspartner
beharren
stets
auf
der
Anwendung
ihres
eigenen
Vertragsrechts.
The
foreign
companies
with
which
it
trades
always
insist
that
their
own
national
law
apply
to
the
contract.
TildeMODEL v2018
Nun,
jetzt
verstehe
ich
dein
Beharren
auf
dem
Wort
"Halb".
Well,
now
I
understand
your
insistence
on
the
word
"half."
OpenSubtitles v2018
Arbeiter
und
Fabrikherren
-
beide
beharren
auf
ihrem
Standpunkt.
Both
workers
and
employers
remain
in
position.
OpenSubtitles v2018
Sie,
Herr
Santer,
beharren
stur
auf
Ihrer
schlechten
Wahl!
You,
Mr
Santer,
are
insisting
on
your
bad
choice!
EUbookshop v2
Beharren
auf
reziproken
Austausch
wirkt
sich
ebenfalls
hinderlich
auf
die
Kooperation
aus.
Insistence
on
reciprocity
also
acts
as
a
brake
on
cooperation.
EUbookshop v2
Auf
Beharren
des
Bischofs
musste
daher
ab
1855
der
Geschichtsunterricht
konfessionell
getrennt
werden.
Therefore,
as
of
1855,
at
the
insistence
of
the
bishop,
history
classes
had
to
be
separated
along
denominational
lines.
WikiMatrix v1
Die
jungen
Leute
sind
sehr
ehrgeizig
und
beharren
auf
ihren
Positionen.
Young
people!
So
set
in
their
opinions.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Beharren
auf
Einhaltung
des
Gesetzes
irregeführt
Menschen.
Their
insistence
upon
observing
the
Law
misled
people.
ParaCrawl v7.1
Manche
beharren
auf
Kultur
und
Wirtschaft,
andere
argumentieren
mit
Immigration
und
Institutionen.
Some
draw
on
issues
ofÂ
the
economy
or
culture,
while
others
prefer
to
talk
about
immigration
and
institutions.
ParaCrawl v7.1
Anderseits
ist
auch
ihr
Beharren
auf
konkrete
Maßnahmen
eindeutig....
On
the
other
hand
their
insistence
on
concrete
measures
is
unambiguous....
ParaCrawl v7.1
Neuzeitliche
Philosophien
in
ihrer
historischen
und
strukturellen
Position
beharren
aber
auf
dieser
Begründung.
Modern
philosophies
in
their
historical
and
structural
position
persist
however
on
these
grounds.
ParaCrawl v7.1
Beide
Seiten
beharren
auf
gegensätzlichen
Rechtspositionen.
Both
sides
insist
on
their
conflicting
legal
positions.
ParaCrawl v7.1
Warum
beharren
wir
auf
einem
Ansatz,der
anscheinend
nicht
funktioniert?
Why
do
we
carry
on
with
this
approachthat
doesn't
seem
to
be
working,
ParaCrawl v7.1
Wir
tragen
eine
dicke
Brille
und
beharren
nur
auf
der
eigenen
Richtung.
We
are
wearing
the
horse’s
glasses
and
we
are
moving
only
our
directions.
ParaCrawl v7.1