Translation of "Begrenzen auf" in English
Diese
begrenzen
sich
nicht
auf
Darlehen.
They
are
not
solely
concerned
with
loans.
Europarl v8
Wir
begrenzen
unsere
Geschäfte
auf
das
Bitter
Ende.
We
restrict
our
business
to
the
Bitter
End.
OpenSubtitles v2018
Akute
Leiden
begrenzen
es
auf
Gifte
und
Infektionen.
Acute
conditions
limit
us
to
toxins,
infections.
OpenSubtitles v2018
Sie
begrenzen
den
Todeszeitpunkt
auf
ein
Zeitfenster
von
drei
Stunden.
They're
accurate
for
time
of
death
to
within
a
three-hour
window.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
dachte,
wir
begrenzen
unsere
Treffen
auf
ein
Minimum.
And
I
thought
we
agreed
to
keep
face-to-face
contact
to
a
minimum.
OpenSubtitles v2018
Die
Verlängerung
ist
im
Voraus
zu
planen
und
zu
begrenzen
auf
höchstens:
The
use
of
the
extension
shall
be
planned
in
advance,
and
shall
be
limited
to
a
maximum
of:
DGT v2019
Wir
begrenzen
die
Lautstärke
auf
ein
Minimum.
We
keep
noise
to
a
minimum.
OpenSubtitles v2018
Die
Schmerzen
begrenzen
sich
nicht
auf
seinen
Kopf.
The
pain's
not
limited
to
his
head.
OpenSubtitles v2018
Die
in
der
App
eingebauten
Feiertage
begrenzen
sich
auf
den
deutschen
Sprachraum
Europas.
The
built-in
holidays
of
the
app
are
limited
to
the
german
language
areas
of
Europe.
CCAligned v1
Christofle
Silberbestecke
in
Sterling
begrenzen
sich
auf
eine
kleinere
Auswahl.
Christofle
cutleries
in
sterling
silver
are
limited
to
a
smaller
choice.
ParaCrawl v7.1
Die
maximale
Zuladung
begrenzen
wir
auf
10
kg.
The
maximum
load
allowance
is
10
kgs.
ParaCrawl v7.1
Viele
dieser
Firmen
begrenzen
ihre
Anwesenheit
auf
eine
auserwählte
Anzahl
von
Zuständen.
Many
of
these
companies
limit
their
presence
to
a
select
number
of
states.
ParaCrawl v7.1
Alle
Server
begrenzen
die
Filehandles
auf
die
zur
Compile-Zeit
vorhandene
Anzahl.
All
servers
limit
the
file
handles
to
the
existing
number
at
compilation
time.
ParaCrawl v7.1
Noch
andere
begrenzen
deren
Nutzung
auf
Nichtkomerzielle
Anwendungen.
Yet
others
restrict
their
use
to
non
commercial
use.
ParaCrawl v7.1
Zwecks
der
Diskussion
begrenzen
uns
wir
auf
Procrastination
auf
Reparaturarbeiten
gewöhnlich
zu
Hause.
For
purposes
of
discussion,
we
will
confine
ourselves
to
procrastination
on
repair
works
typically
at
home.
ParaCrawl v7.1
Durch
das
Begrenzen
des
Monoaudiosignals
auf
den
Frequenzbereich
wird
ein
begrenztes
Monoaudiosignal
erzeugt.
By
limiting
the
mono
audio
signal
to
the
frequency
range,
a
limited
mono
audio
signal
is
generated.
EuroPat v2
Sie
begrenzen
Ihre
Personalkosten
auf
die
tatsächliche
Einsatzphase
und
behalten
die
volle
Flexibilität.
You
limit
your
employment
costs
to
the
specific
assignment
period
and
maintain
full
flexibility.
CCAligned v1
Größe
der
Logdatei
begrenzen
auf
64
MB.
Limit
size
of
log
file
to
64
MB.
CCAligned v1
Sehr
selten,
fast
nie,
begrenzen
sie
sich
auf
ein
einziges
Spezialgebiet.
Very
rarely,
almost
never,
do
they
limit
themselves
to
a
single
specialty.
ParaCrawl v7.1
Um
den
Klimawandel
zu
begrenzen,
sind
Anstrengungen
auf
globaler
Ebene
notwendig.
If
climate
change
is
to
be
limited,
efforts
need
to
be
made
at
a
global
level.
ParaCrawl v7.1
Maximale
Länge
der
Ergebnisattribute
begrenzen
auf:
Restrict
maximum
length
of
results
attributes
to:
ParaCrawl v7.1
Sie
begrenzen
die
Sichtweise
auf
die
eigene
Branche
oder
den
eigenen
Prozess.
They
restrict
the
perspective
to
one's
own
industry
or
process.
ParaCrawl v7.1
Die
Anordnung
ist
räumlich
zu
begrenzen
und
auf
höchstens
drei
Monate
zu
befristen.
It
shall
be
limited
to
a
particular
area
and
to
a
maximum
period
of
three
months.
ParaCrawl v7.1
Die
Menschen
begrenzen
ihr
Bewußtsein
auf
nur
ein
paar
Formeln
von
Agni.
People
limit
their
consciousness
to
merely
a
few
formulas
of
Agni.
ParaCrawl v7.1
Stoppen
Sie
snacking
und
begrenzen
Sie
sich
auf
drei
Mahlzeiten
pro
Tag.
Stop
snacking
and
limit
yourself
to
three
meals
per
day.
ParaCrawl v7.1
Die
meisten
Computerunternehmen
begrenzen
sich
nur
auf
den
Verkauf.
Most
computer
companies
restrict
themselves
to
sales
only.
ParaCrawl v7.1
Der
praktische
Türmechanismus
und
die
schnelle
Start-Stopp-Automatik
begrenzen
Kultivierungsunterbrüche
auf
ein
Minimum.
The
practical
door
mechanism
and
the
quick,
automated
start-stop
feature
keep
interruptions
in
the
cultivation
process
to
a
minimum.
ParaCrawl v7.1