Translation of "Begrenzen auf" in English

Diese begrenzen sich nicht auf Darlehen.
They are not solely concerned with loans.
Europarl v8

Wir begrenzen unsere Geschäfte auf das Bitter Ende.
We restrict our business to the Bitter End.
OpenSubtitles v2018

Akute Leiden begrenzen es auf Gifte und Infektionen.
Acute conditions limit us to toxins, infections.
OpenSubtitles v2018

Sie begrenzen den Todeszeitpunkt auf ein Zeitfenster von drei Stunden.
They're accurate for time of death to within a three-hour window.
OpenSubtitles v2018

Und ich dachte, wir begrenzen unsere Treffen auf ein Minimum.
And I thought we agreed to keep face-to-face contact to a minimum.
OpenSubtitles v2018

Die Verlängerung ist im Voraus zu planen und zu begrenzen auf höchstens:
The use of the extension shall be planned in advance, and shall be limited to a maximum of:
DGT v2019

Wir begrenzen die Lautstärke auf ein Minimum.
We keep noise to a minimum.
OpenSubtitles v2018

Die Schmerzen begrenzen sich nicht auf seinen Kopf.
The pain's not limited to his head.
OpenSubtitles v2018

Die in der App eingebauten Feiertage begrenzen sich auf den deutschen Sprachraum Europas.
The built-in holidays of the app are limited to the german language areas of Europe.
CCAligned v1

Christofle Silberbestecke in Sterling begrenzen sich auf eine kleinere Auswahl.
Christofle cutleries in sterling silver are limited to a smaller choice.
ParaCrawl v7.1

Die maximale Zuladung begrenzen wir auf 10 kg.
The maximum load allowance is 10 kgs.
ParaCrawl v7.1

Viele dieser Firmen begrenzen ihre Anwesenheit auf eine auserwählte Anzahl von Zuständen.
Many of these companies limit their presence to a select number of states.
ParaCrawl v7.1

Alle Server begrenzen die Filehandles auf die zur Compile-Zeit vorhandene Anzahl.
All servers limit the file handles to the existing number at compilation time.
ParaCrawl v7.1

Noch andere begrenzen deren Nutzung auf Nichtkomerzielle Anwendungen.
Yet others restrict their use to non commercial use.
ParaCrawl v7.1

Zwecks der Diskussion begrenzen uns wir auf Procrastination auf Reparaturarbeiten gewöhnlich zu Hause.
For purposes of discussion, we will confine ourselves to procrastination on repair works typically at home.
ParaCrawl v7.1

Durch das Begrenzen des Monoaudiosignals auf den Frequenzbereich wird ein begrenztes Monoaudiosignal erzeugt.
By limiting the mono audio signal to the frequency range, a limited mono audio signal is generated.
EuroPat v2

Sie begrenzen Ihre Personalkosten auf die tatsächliche Einsatzphase und behalten die volle Flexibilität.
You limit your employment costs to the specific assignment period and maintain full flexibility.
CCAligned v1

Größe der Logdatei begrenzen auf 64 MB.
Limit size of log file to 64 MB.
CCAligned v1

Sehr selten, fast nie, begrenzen sie sich auf ein einziges Spezialgebiet.
Very rarely, almost never, do they limit themselves to a single specialty.
ParaCrawl v7.1

Um den Klimawandel zu begrenzen, sind Anstrengungen auf globaler Ebene notwendig.
If climate change is to be limited, efforts need to be made at a global level.
ParaCrawl v7.1

Maximale Länge der Ergebnisattribute begrenzen auf:
Restrict maximum length of results attributes to:
ParaCrawl v7.1

Sie begrenzen die Sichtweise auf die eigene Branche oder den eigenen Prozess.
They restrict the perspective to one's own industry or process.
ParaCrawl v7.1

Die Anordnung ist räumlich zu begrenzen und auf höchstens drei Monate zu befristen.
It shall be limited to a particular area and to a maximum period of three months.
ParaCrawl v7.1

Die Menschen begrenzen ihr Bewußtsein auf nur ein paar Formeln von Agni.
People limit their consciousness to merely a few formulas of Agni.
ParaCrawl v7.1

Stoppen Sie snacking und begrenzen Sie sich auf drei Mahlzeiten pro Tag.
Stop snacking and limit yourself to three meals per day.
ParaCrawl v7.1

Die meisten Computerunternehmen begrenzen sich nur auf den Verkauf.
Most computer companies restrict themselves to sales only.
ParaCrawl v7.1

Der praktische Türmechanismus und die schnelle Start-Stopp-Automatik begrenzen Kultivierungsunterbrüche auf ein Minimum.
The practical door mechanism and the quick, automated start-stop feature keep interruptions in the cultivation process to a minimum.
ParaCrawl v7.1