Translation of "Begehung einer straftat" in English
Sie
haben
gerade
die
Begehung
einer
Straftat
zugegeben.
You
just
acknowledged
committing
a
felony.
OpenSubtitles v2018
Wir
konzipieren
Anlässe
und
Mitteilungen
über
den
Verdacht
der
Begehung
einer
Straftat.
We
write
suggestions
and
announcements
about
suspicion
of
committing
a
crime.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
mit
der
Begehung
einer
Straftat
nach
Teil
4
der
Kunst
erhoben.
She
is
charged
with
committing
an
offense
under
Part
4
of
Art.
ParaCrawl v7.1
Der
Begriff
der
öffentlichen
Ordnung
kann
die
Verurteilung
wegen
der
Begehung
einer
schwerwiegenden
Straftat
umfassen.
The
notion
of
public
policy
may
cover
a
conviction
for
committing
a
serious
crime.
DGT v2019
Der
Begriff
„öffentliche
Ordnung“
kann
die
Verurteilung
wegen
der
Begehung
einer
schweren
Straftat
umfassen.
The
notion
of
public
order
may
cover
a
conviction
for
committing
a
serious
crime.
DGT v2019
Sie
ist
nunmehr
als
“kriminelle
Beteiligung
an
der
Begehung
einer
schweren
Straftat”
definiert.
Criminal
activity
is
now
defined
in
terms
of
“criminal
involvement
in
the
commission
of
a
serious
crime”.
TildeMODEL v2018
Nach
der
Begehung
einer
schweren
Straftat
wurden
vom
Täter
die
nachfolgend
abgebildeten
Gegenstände
am
Tatort
zurückgelassen:
The
following
items
(see
picture)
were
left
at
the
crime
scene
by
the
perpetrator
of
a
serious
offence:
ParaCrawl v7.1
Die
Staatsanwälte
meinen,
dass
es
keine
zureichenden
Anhaltspunkte
für
die
Begehung
einer
Straftat
gäbe.
The
prosecutors
claimed
that
there
were
insufficient
indications
that
a
criminal
act
had
been
committed.
ParaCrawl v7.1
Jede
Vertragspartei
trifft
die
erforderlichen
Maßnahmen,
um
die
öffentliche
Aufforderung
zur
Begehung
einer
terroristischen
Straftat
im
Sinne
des
Absatzes
1,
wenn
sie
rechtswidrig
und
vorsätzlich
begangen
wird,
nach
ihrem
innerstaatlichen
Recht
als
Straftat
zu
umschreiben.
Each
Party
shall
adopt
such
measures
as
may
be
necessary
to
establish
public
provocation
to
commit
a
terrorist
offence,
as
defined
in
paragraph
1,
when
committed
unlawfully
and
intentionally,
as
a
criminal
offence
under
its
domestic
law.
DGT v2019
Neben
den
in
Absatz
1
vorgesehenen
Fällen
trifft
jeder
Mitgliedstaat
die
erforderlichen
Maßnahmen,
um
sicherzustellen,
dass
eine
juristische
Person
verantwortlich
gemacht
werden
kann,
wenn
mangelnde
Überwachung
oder
Kontrolle
seitens
einer
der
in
Absatz
1
genannten
Personen
die
Begehung
einer
Straftat
im
Sinne
der
Artikel
2
und
3
zugunsten
der
juristischen
Person
durch
eine
ihr
unterstellte
Person
ermöglicht
hat.
Apart
from
the
cases
provided
for
in
paragraph
1,
each
Member
State
shall
take
the
necessary
measures
to
ensure
that
legal
persons
can
be
held
liable
where
the
lack
of
supervision
or
control
by
a
person
referred
to
in
paragraph
1
has
made
possible
the
commission
of
any
of
the
offences
referred
to
in
Articles
2
and
3
for
the
benefit
of
that
legal
person
by
a
person
under
its
authority.
DGT v2019
Für
die
Zwecke
dieses
Protokolls
bezeichnet
„Absolvieren
einer
Ausbildung
für
terroristische
Zwecke“,
sich
von
einer
anderen
Person
durch
Vermittlung
von
Wissen
oder
praktischen
Fertigkeiten
in
der
Herstellung
und
Verwendung
von
Sprengstoffen,
Feuer-
oder
sonstigen
Waffen
oder
schädlichen
oder
gefährlichen
Stoffen
oder
in
anderen
spezifischen
Methoden
oder
Techniken
für
die
Begehung
einer
terroristischen
Straftat
oder
für
das
Beitragen
zu
einer
terroristischen
Straftat
unterweisen
zu
lassen.
Each
Party
shall
adopt
such
measures
as
may
be
necessary
to
establish
‘receiving
training
for
terrorism’,
as
defined
in
paragraph
1,
when
committed
unlawfully
and
intentionally,
as
a
criminal
offence
under
its
domestic
law.
DGT v2019
Im
Falle
einer
angeblichen
Begehung
einer
Straftat
durch
ein
Teammitglied
werden
der
Exekutivdirektor
und
die
zuständige
Behörde
des
Herkunftsmitgliedstaats
unverzüglich
informiert.
In
the
event
of
an
allegation
of
a
criminal
offence
being
committed
by
a
member
of
the
team,
the
executive
director
and
the
competent
authority
of
the
home
Member
State
shall
be
notified
immediately.
DGT v2019
Sollte
sich
das
als
wahr
herausstellen,
liegt
hier
ein
flagranter
Missbrauch
von
EU-Reisepässen
zur
Begehung
einer
Straftat
in
einem
Drittland
vor
und
insbesondere
ein
Vertrauensbruch,
über
den
Irland
sehr
besorgt
ist,
denn
seit
wir
1922
unsere
Unabhängigkeit
erlangt
haben,
waren
wir
ein
neutrales
und
freundliches
Land,
das
seinen
Bürgerinnen
und
Bürger
in
aller
Freiheit
an
Orte
zu
reisen
erlaubte,
an
die
andere
Menschen
nicht
reisen
dürfen.
If
that
is
the
case,
this
was
a
flagrant
abuse
of
EU
passports
to
commit
a
crime
in
a
third
country
and
particularly
a
breach
of
trust
where
Ireland
is
concerned
because,
ever
since
we
got
our
independence
in
1922,
we
have
been
a
neutral
and
friendly
country
thus
allowing
our
citizens
to
travel,
maybe
more
freely,
in
places
where
other
people
would
not
be
allowed
to
travel.
Europarl v8
Im
Sinne
dieses
Übereinkommens
bedeutet
„öffentliche
Aufforderung
zur
Begehung
einer
terroristischen
Straftat“
das
öffentliche
Verbreiten
oder
sonstige
öffentliche
Zugänglichmachen
einer
Botschaft
mit
dem
Vorsatz,
zur
Begehung
einer
terroristischen
Straftat
anzustiften,
wenn
dieses
Verhalten,
unabhängig
davon,
ob
dabei
terroristische
Straftaten
unmittelbar
befürwortet
werden,
die
Gefahr
begründet,
dass
eine
oder
mehrere
solcher
Straftaten
begangen
werden
könnten.
For
the
purposes
of
this
Convention,
‘public
provocation
to
commit
a
terrorist
offence’
means
the
distribution,
or
otherwise
making
available,
of
a
message
to
the
public,
with
the
intent
to
incite
the
commission
of
a
terrorist
offence,
where
such
conduct,
whether
or
not
directly
advocating
terrorist
offences,
causes
a
danger
that
one
or
more
such
offences
may
be
committed.
DGT v2019
Prozesskostenhilfe
wird
nur
für
die
Zwecke
des
Strafverfahrens
bewilligt,
in
dem
die
betreffende
Person
der
Begehung
einer
Straftat
verdächtigt
oder
beschuldigt
wird.
Legal
aid
shall
be
granted
only
for
the
purposes
of
the
criminal
proceedings
in
which
the
person
concerned
is
suspected
or
accused
of
having
committed
a
criminal
offence.
DGT v2019
Bei
der
öffentlichen
Aufforderung
zur
Begehung
einer
terroristischen
Straftat
sowie
der
Anwerbung
und
Ausbildung
für
terroristische
Zwecke
handelt
es
sich
um
vorsätzliche
Straftaten.
Public
provocation
to
commit
terrorist
offences,
recruitment
for
terrorism
and
training
for
terrorism
are
intentional
crimes.
TildeMODEL v2018
Dies
kann
der
Fall
sein,
wenn
es
dringend
geboten
ist,
personenbezogene
Daten
zu
übermitteln,
um
das
Leben
einer
Person
zu
schützen,
die
Gefahr
läuft,
Opfer
einer
Straftat
zu
werden,
oder
um
die
unmittelbar
bevorstehende
Begehung
einer
Straftat,
einschließlich
einer
terroristischen
Straftat,
zu
verhindern.
This
may
be
the
case
where
there
is
an
urgent
need
to
transfer
personal
data
to
save
the
life
of
a
person
who
is
in
danger
of
becoming
a
victim
of
a
criminal
offence
or
in
the
interest
of
preventing
an
imminent
perpetration
of
a
crime,
including
terrorism.
DGT v2019
Aus
diesem
Grund
sollte
durch
die
Richtlinie
2010/13/EU
sichergestellt
werden,
dass
audiovisuelle
Mediendienste
keine
öffentliche
Aufforderung
zur
Begehung
einer
terroristischen
Straftat
enthalten.
Directive
2010/13/EU
should
therefore
ensure
that
audiovisual
media
services
do
not
contain
public
provocation
to
commit
a
terrorist
offence.
DGT v2019
Um
ein
kohärentes
Vorgehen
und
Rechtssicherheit
für
die
Unternehmen
und
die
Behörden
der
Mitgliedstaaten
zu
gewährleisten,
sollte
der
Begriff
„öffentliche
Aufforderung
zur
Begehung
einer
terroristischen
Straftat“
im
Sinne
der
Richtlinie (EU) 2017/541
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
verstanden
werden.
In
order
to
ensure
coherence
and
legal
certainty
for
businesses
and
Member
States'
authorities,
the
notion
of
‘public
provocation
to
commit
a
terrorist
offence’
should
be
understood
within
the
meaning
of
Directive
(EU)
2017/541
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council.
DGT v2019
Allgemein
wird
unter
„Identitätsdiebstahl“
der
Diebstahl
und
die
Verwendung
von
personenbezogenen
Daten
(Beispiel:
Kreditkartennummer)
zur
Begehung
einer
anderen
Straftat
verstandenen.
Generally,
"identity
theft"
is
understood
as
the
use
of
personal
identifying
information,
e.g.
a
credit
card
number,
as
an
instrument
to
commit
other
crimes.
TildeMODEL v2018
Das
Übereinkommen
zielt
vor
allem
darauf
ab,
die
soziale
Wiedereingliederung
von
Personen,
gegen
die
eine
freiheitsentziehende
Strafe
oder
Maßnahme
verhängt
wurde,
zu
fördern
und
Ausländern,
die
sich
wegen
der
Begehung
einer
Straftat
in
Haft
befinden,
Gelegenheit
zu
geben,
die
gegen
sie
verhängte
Sanktion
in
ihrer
Heimat
zu
verbüßen.
The
chief
purpose
of
the
Convention
is
to
promote
the
social
rehabilitation
of
persons
sentenced
to
custodial
sentences
or
measures
by
allowing
foreigners
who
are
deprived
of
their
liberty
as
a
result
of
their
commission
of
a
criminal
offence
to
be
given
the
opportunity
to
serve
their
sentences
within
their
own
original
communities.
TildeMODEL v2018
Liegen
Anhaltspunkte
dafür
vor,
dass
sich
im
Zug
Personen,
die
ausgeschrieben
sind
oder
der
Begehung
einer
Straftat
verdächtigt
werden,
oder
Drittstaatsangehörige
mit
der
Absicht
der
illegalen
Einreise
versteckt
halten,
so
unterrichtet
der
Grenzschutzbeamte,
wenn
er
nach
den
nationalen
Vorschriften
nicht
einschreiten
darf,
die
Mitgliedstaaten,
in
oder
durch
die
der
Zug
fährt.
Where
there
are
reasons
to
believe
that
persons
who
have
been
reported
or
are
suspected
of
having
committed
an
offence,
or
third-country
nationals
intending
to
enter
illegally,
are
hiding
on
a
train,
the
border
guard,
if
he
or
she
cannot
act
in
accordance
with
his
national
provisions,
shall
notify
the
Member
States
towards
or
within
whose
territory
the
train
is
moving.
DGT v2019
Es
sollte
ebenfalls
möglich
sein,
solche
Daten
als
Instrument
zu
verwenden,
um
die
Reiserouten
einer
Person,
die
der
Begehung
einer
Straftat
verdächtig
oder
Opfer
einer
Straftat
ist,
nachzuverfolgen
und
somit
Beweismaterial
zusammenzutragen.
Access
to
EES
data
is
necessary
to
prevent,
detect
and
investigate
terrorist
offences
as
referred
to
in
Directive
(EU)
2017/541
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
[8]
or
other
serious
criminal
offences
as
referred
to
in
Council
Framework
Decision
2002/584/JHA
[9].
DGT v2019