Translation of "Befugnisse ausüben" in English
Das
Problem
ist
doch,
wie
die
Agentur
ihre
Befugnisse
ausüben
soll.
The
problem
lies
in
how
the
Agency
should
exercise
its
authority.
Europarl v8
Was
geschieht,
wenn
die
Mitgliedstaaten
diese
Befugnisse
gemeinsam
ausüben?
Member
States
will
then
start
pooling
this
power.
Then
what?
Europarl v8
Der
Exekutivdirektor
sollte
die
ihm
übertragenen
Befugnisse
ausüben.
The
Executive
Director
should
exercise
the
powers
entrusted
to
him
or
her.
DGT v2019
Die
Widerspruchskammer
kann
alle
Befugnisse
der
Agentur
ausüben.
The
Board
of
Appeal
may
exercise
any
power
which
lies
within
the
competence
of
the
Agency.
TildeMODEL v2018
Als
Leiter
des
Amts
wird
er
nun
erneut
seine
vollen
Befugnisse
ausüben.
He
will
now
resume
full
competences
as
Director
of
the
Office.
TildeMODEL v2018
Das
Parlament
wollte
seine
Befugnisse
voll
ausüben,
was
in
den
früheren
Konsultationsverfahren
nicht
möglich
war.
Parliament
wanted
to
exercise
its
powers
fully,
which
was
not
possible
at
the
earlier
consultation
procedures.
Europarl v8
Der
Verwaltungsrat
sollte
gegenüber
den
Bediensteten
der
Agentur
einschließlich
des
Exekutivdirektors
die
Befugnisse
der
Anstellungsbehörde
ausüben.
It
should
exercise
the
powers
of
appointing
authority
vis-à-vis
staff
of
the
agency,
including
the
Executive
Director.
DGT v2019
Der
Hohe
Vertreter
kann
bestimmen,
wer
innerhalb
des
EAD
diese
Befugnisse
ausüben
soll.
The
High
Representative
may
determine
who
within
the
EEAS
shall
exercise
those
powers.
DGT v2019
Zur
Verwirklichung
dieses
Ziels
müssen
die
Mitgliedstaaten
und
die
EU
ihre
Befugnisse
gemeinsam
ausüben.
To
achieve
this
objective,
the
Member
States
and
the
EU
will
have
to
exercise
their
responsibilities
jointly.
TildeMODEL v2018
Zur
Verwirklichung
dieses
Ziels
müssen
die
Mitgliedstaaten
und
die
EU
ihre
Befugnisse
gemeinsam
ausüben.
To
achieve
this
objective,
the
Member
States
and
the
EU
will
have
to
exercise
their
responsibilities
jointly.
TildeMODEL v2018
Grundsätzlich
darf
die
EU
nur
die
Befugnisse
ausüben,
die
die
Mitgliedstaaten
ihr
erteilt
haben.
A
basic
rule
is
that
the
EU
will
only
be
able
to
exercise
those
powers
that
have
been
conferred
on
it
by
the
Member
States.
EUbookshop v2
Air
Canada
kann
jederzeit
und
gegen
jede
Person
jegliche
solche
Rechte,
Befugnisse
oder
Rechtsbehelfe
ausüben.
Air
Canada
may
assert
at
any
time
or
against
any
person
any
such
rights,
powers
or
remedies.
ParaCrawl v7.1
Die
Bestimmungen
des
Artikels
44
der
Verordnung
finden
Anwendung
und
das
Europäische
Amt
für
Betrugsbekämpfung
(OLAF)
und
der
Rechnungshof
können
die
ihnen
übertragenen
Befugnisse
ausüben.
The
provisions
set
out
in
Article 44
of
the
Regulation
shall
be
applied
and
the
European
Anti-Fraud
Office
(OLAF)
and
the
Court
of
Auditors
may
exercise
the
powers
conferred
on
them.
DGT v2019
In
bestimmten
Ausnahmefällen
kann
das
CBP
seine
Befugnisse
nach
FOIA
ausüben
und
gegenüber
dem
unmittelbar
betroffenen
Antragsteller
die
Offenlegung
des
ganzen
PNR
(oder,
was
wahrscheinlicher
ist,
eines
Teils
davon)
verweigern
bzw.
aufschieben,
indem
es
sich
auf
title
5,
United
States
Code,
section
552(b)
beruft
(falls
z.
B.
die
Offenlegung
gemäß
FOIA
nach
allgemeinem
Ermessen
etwaige
Strafverfahren
beeinträchtigen
könnte
oder
falls
damit
Techniken
und
Verfahren
der
Strafverfolgung
in
einer
Weise
preisgegeben
würden,
die
nach
allgemeinem
Ermessen
die
Gefahr
einer
Gesetzesumgehung
heraufbeschwören
würde).
In
certain
exceptional
circumstances,
CBP
may
exercise
its
authority
under
FOIA
to
deny
or
postpone
disclosure
of
all
(or,
more
likely,
part)
of
the
PNR
record
to
a
first
party
requester,
pursuant
to
title
5,
United
States
Code,
section
552(b)
(e.g.
if
disclosure
under
FOIA
‘could
reasonably
be
expected
to
interfere
with
enforcement
proceedings’
or
‘would
disclose
techniques
and
procedures
for
law
enforcement
investigations
(...)
(which)
could
reasonably
be
expected
to
risk
circumvention
of
the
law’).
DGT v2019
Zu
diesem
Zweck
kann
er
auch
die
im
Rahmen
dieser
Gemeinsamen
Aktion
für
den
Hauptgeschäftsführer
vorgesehenen
Befugnisse
ausüben,
bis
ein
Hauptgeschäftsführer
ernannt
ist.
For
this
purpose,
he/she
may
also
exercise
the
powers
granted
to
the
Chief
Executive
under
this
Joint
Action
until
his/her
appointment.
DGT v2019
Dies
ist
das
erste
Freihandelsabkommen,
bei
dem
das
Parlament
seine
neuen
umfangreicheren
Befugnisse
ausüben
wird,
die
ihm
durch
den
Vertrag
von
Lissabon
übertragen
wurden.
It
is
the
first
FTA
in
which
Parliament
will
exercise
its
new
enhanced
powers
given
to
it
by
the
Treaty
of
Lisbon.
Europarl v8
Die
EU
benötigt
eine
wirkliche
Strategie,
damit
sie
die
Befugnisse
auch
tatsächlich
ausüben
kann,
die
ihr
durch
den
Vertrag
von
Lissabon
gewährt
wurden.
The
EU
needs
a
real
strategy
so
that
it
can
actually
apply
the
powers
conferred
on
it
by
the
Treaty
of
Lisbon.
Europarl v8
Ungeachtet
der
vorgeschlagenen
Zuständigkeiten
der
Agentur
möchte
ich
ganz
deutlich
machen,
daß
die
Kommission
ihre
Befugnisse
weiterhin
ausüben
und
ihre
Verantwortlichkeiten
uneingeschränkt
wahrnehmen
wird.
Regardless
of
the
proposed
competences
of
the
agency,
I
would
like
to
make
it
quite
clear
that
the
Commission
will
continue
to
exercise
its
powers
and
fully
assume
its
responsibilities.
Europarl v8
Zu
diesem
Zweck
sollte
die
Agentur
als
Einrichtung
der
Gemeinschaft
Rechtspersönlichkeit
besitzen
und
die
durch
diese
Verordnung
übertragenen
Befugnisse
ausüben
können.
To
that
end,
it
is
necessary
and
appropriate
that
the
Agency
should
be
a
Community
body
having
legal
personality
and
exercising
the
powers
which
are
conferred
on
it
by
this
Regulation.
DGT v2019
Wollen
Sie
mir
sagen,
dass
sie
diese
Befugnisse
nicht
ausüben
können,
da
sie
nicht
genügend
finanzielle
Mittel
dafür
besitzen,
und
dass
wir
deshalb
einen
europäischen
Fonds
benötigen,
um
diese
nationale
Kompetenz,
die
Abschiebung
der
sich
hier
illegal
aufhaltenden
Bürgerinnen
und
Bürger
erfolgreich
vorzunehmen?
Are
you
telling
me
that
they
cannot
exercise
these
competences
because
they
do
not
have
sufficient
money
to
do
so
and
that
we
therefore
need
a
European
fund
in
order
to
implement
the
national
competence
of
expelling
citizens
who
are
here
illegally?
Europarl v8
Da
wäre
erstens
die
stets
vorhandene
Versuchung,
die
Regeln
recht
großzügig
auszulegen,
um
zu
verhindern,
dass
das
Europäische
Parlament
seine
Befugnisse
voll
ausüben
kann.
First,
there
is
the
ever-present
temptation
to
somehow
bend
the
rules
to
prevent
Parliament
from
being
able
to
fully
exercise
its
powers.
Europarl v8
Vielmehr
geht
es
darum,
dass
die
Union
die
Mittel
und
Instrumente
zur
Hand
haben
sollte,
mit
denen
sie
ihre
Befugnisse
auch
wirklich
ausüben
kann.
The
question
is
that
the
Union
should
have
the
means
and
tools
to
exercise
its
competence.
Europarl v8
Es
liegt
nicht
in
der
Absicht,
unnötig
Schwierigkeiten
zu
machen,
aber
ein
Parlament
muss
seine
demokratischen
Befugnisse
ordnungsgemäß
ausüben.
There
is
no
intention
to
make
unnecessary
difficulties,
but
a
Parliament
does
need
to
exercise
its
democratic
powers
properly.
Europarl v8
Gemeinsame
Übungen
auf
Kosten
der
Steuerzahler
in
der
EU
halte
ich
für
ungerechtfertigt,
und
ich
bin
absolut
dagegen,
dass
ausländische
Beamte
unter
Beibehaltung
ihrer
Immunität
auf
schwedischem
Territorium
operieren
und
hoheitliche
Befugnisse
ausüben.
I
do
not
think
it
is
justified
to
have
joint
exercises
at
EU
taxpayers'
expense,
and
I
am
absolutely
opposed
to
foreign
agents
operating
and
exercising
authority
on
Swedish
territory
with
retained
immunity.
Europarl v8
Der
Sicherheitsrat
erklärt
erneut,
dass
der
Premierminister
seine
Befugnisse
ungehindert
ausüben
muss,
einschließlich
seiner
in
Resolution
1721
(2006)
genannten
Autorität
über
die
Verteidigungs-
und
Sicherheitskräfte,
und
fordert
alle
ivorischen
Parteien
zur
Unterstützung
seiner
Bemühungen
auf.
The
Security
Council
reaffirms
that
the
Prime
Minister
must
exercise
his
powers
without
hindrance,
including
his
authority
over
the
Defence
and
Security
Forces
referred
to
in
resolution
1721
(2006),
and
calls
upon
all
Ivorian
parties
to
support
his
efforts.
MultiUN v1
Diese
Eier
können
in
allen
Teilen
des
Gemeinschaftsgebiets
vermarktet
werden,
in
denen
die
Behörden
der
Mitgliedstaaten,
die
die
Zulassungen
erteilt
haben,
ihre
Befugnisse
ausüben.
Such
eggs
may
be
marketed
throughout
all
parts
of
the
Community's
territory
in
which
the
Member
States'
authorities
which
issued
the
authorisations
exercise
their
powers.
JRC-Acquis v3.0