Translation of "Bedenken anmelden" in English
Ergänzend
möchte
ich
nur
zweierlei
Bedenken
anmelden.
I
should
just
like
to
follow
up
by
expressing
a
couple
of
concerns.
Europarl v8
Andererseits
möchte
ich
meine
Bedenken
anmelden,
dass
die
verschiedenen
Jugendparlamente
in
das
SOKRATES-Programm
aufgenommen
wurden.
I
would
also
like
to
express
my
concern
about
the
fact
that
the
various
Youth
Parliaments
have
been
included
in
the
Socrates
programme.
Europarl v8
Grundsätzlich
stimmen
wir
der
Abstimmung
3
bis
21
zu,
müssen
aber
hinsichtlich
der
Punkte
15,
16
und
18,
wo
es
hauptsächlich
um
die
Harmonisierung
von
Abgaben
geht,
die
für
die
Finanzierung
von
Straßen
gedacht
sind,
aus
österreichischer
Sicht
insofern
Bedenken
anmelden,
als
uns
durch
die
Gegebenheit
alpiner
Strukturen
der
Bau
und
die
Erhaltung
von
Straßen
und
Autobahnen
mehr
Kosten
verursacht
als
im
europäischen
Durchschnitt.
We
agree
in
principle
to
votes
3
to
21,
but
we
must
enter
reservations
from
the
Austrian
point
of
view
regarding
Recitals
15,
16
and
18,
which
deal
primarily
with
the
harmonization
of
charges
intended
to
finance
roads,
because
in
our
case
the
actual
nature
of
alpine
structures
makes
the
building
and
maintenance
of
roads
and
motorways
more
costly
than
the
European
average.
Europarl v8
Worüber
ich,
wie
bereits
andere,
starke
Bedenken
anmelden
muss,
ist
die
unzulängliche
Beratung
des
Rats
mit
dem
Parlament
und
den
vorgeblichen
Verzug
der
Kommission.
Where
I
must
express
grave
concern,
as
others
have
done,
is
in
the
Council's
substandard
consultation
with
Parliament,
and
alleged
Commission
delays.
Europarl v8
Wir
haben
verschiedene
Änderungsanträge
hier
zu
diesem
Bericht,
und
ich
möchte
sagen,
im
allgemeinen
sind
sie
gut,
aber
ich
möchte
ausgesprochen
Bedenken
anmelden
gegen
die
Änderungsanträge
1
und
6,
weil
speziell
der
Änderungsantrag
6,
aber
auch
bis
zu
gewissem
Grad
der
Änderungsantrag
1
unrealistisch
sind.
We
have
various
amendments
here
with
this
report,
and
I
must
say
that
they
are
generally
good,
but
I
should
like
to
express
distinct
reservations
about
Amendments
Nos
1
and
6,
because
of
the
unrealistic
nature
of
Amendment
No
6
in
particular
but
also,
to
a
certain
extent,
of
Amendment
No
1.
Europarl v8
Darüber
hinaus
möchte
ich
auch
in
bezug
auf
den
Respekt
vor
dem
Subsidiaritätsprinzip
in
dem
einen
und
anderen
Punkt
meine
Bedenken
anmelden.
In
addition,
I
should
also
like
to
express
my
reservations
about
the
respect
shown
for
the
subsidiarity
principle
in
one
or
two
paragraphs.
Europarl v8
Obgleich
ich
viele
der
vorgeschlagenen
Abänderungen
befürworte
und
den
Grundtenor
des
Berichts
begrüße,
möchte
ich
jedoch
einige
Bedenken
anmelden.
I
agree
with
many
of
the
proposed
amendments
and
with
the
overall
direction,
but
I
have
some
concerns.
Europarl v8
Obwohl
der
ursprüngliche
Vorschlag
der
Kommission
viele
gute
Empfehlungen
enthält,
möchten
wir
bei
einigen
Aspekten
Bedenken
anmelden.
Although
the
original
Commission
proposal
contains
much
of
value,
we
have
concerns
about
certain
aspects.
Europarl v8
Wie
Herr
Corbett
mutigerweise
anmerkte,
wurde
nichts
gesagt,
obwohl
die
Regierungen
hätten
Bedenken
anmelden
oder
abweichende
Ansichten
zu
Dingen
äußern
können,
die
bei
den
Konventsberatungen
im
Mittelpunkt
standen.
As
Mr
Corbett
bravely
pointed
out,
although
governments
could
have
voiced
reservations
or
come
forward
with
different
views
on
matters
that
were
central
to
the
discussion
at
the
Convention,
nothing
was
said.
Europarl v8
Daraufhin
melden
sich
Georgios
DASSIS
und
Jacek
KRAWCZYK
zu
Wort,
die
Gründe
für
eine
Vertagung
der
Behandlung
des
Dossiers
anführen
(insbesondere
die
Komplexität
der
Thematik
und
die
Vielzahl
der
vorliegenden
Änderungsanträge),
sowie
Maureen
O'NEILL
und
Luca
JAHIER,
die
Bedenken
anmelden
und
unterstreichen,
dass
das
Dossier
ausreichend
geprüft
worden
sei
und
die
Differenzen
rund
um
diese
Stellungnahme
durch
eine
Vertagung
der
Erörterung
nicht
gelöst
werden
könnten.
Various
members
then
spoke:
Mr
Dassis
and
Mr
Krawczyck
argued
in
favour
of
a
postponement,
citing
such
factors
as
the
complexity
of
the
subject
and
the
late
availability
of
a
large
number
of
amendments;
Ms
O'Neill
and
Mr
Jahier
had
some
reservations,
stressing
that
the
matter
had
been
sufficiently
analysed
and
the
differences
that
existed
over
the
issue
of
the
opinion
could
not
be
dispelled
by
a
postponement.
TildeMODEL v2018
Nur
lassen
Sie
mich
gegenüber
denen,
die
durch
For
schung
einer
optimalen
Lösung
zusteuern
wollen,
einige
Bedenken
anmelden.
However,
having
said
that,
allow
me
to
express
certain
doubts
as
to
the
aims
of
those
people
who
put
their
trust
in
research
to
achieve
an
EUbookshop v2
Aus
Ratskreisen
habe
ich
gehört,
-daß
vor
allem
West
deutschland,
mein
eigenes
Land
und
England
gegen
diesen
Punkt
starke
Bedenken
anmelden.
It
still
holds
true,
nevertheless,
that
the
philosophy
behind
the
programme
is
a
good
one,
the
trend
is
encouraging
and
the
measures
selected
are
realistic
and
feasible.
EUbookshop v2
Erstens
muss
ich
Bedenken
anmelden,
dass
ein
Rechtsrahmen
für
ein
System
der
Kostenteilung
bei
den
wichtigsten
Krankheiten
geschaffen
werden
soll.
Firstly,
I
must
express
some
concern
about
the
creation
of
a
legal
framework
for
a
cost-sharing
scheme
with
regard
to
major
disease.
Europarl v8
Die
Kommission
hatte
angesichts
der
ursprünglichen
Anmeldung
Bedenken,
dass
das
Rechtsgeschäft
den
Wettbewerb
auf
einer
erheblichen
Zahl
von
Märkten
im
Europäischen
Wirtschaftsraum
(EWR)
beeinträchtigen
würde.
The
Commission
had
concerns
that
the
transaction,
as
originally
notified,
would
have
had
a
detrimental
effect
on
competition
in
a
significant
number
of
markets
in
the
European
Economic
Area
(EEA).
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hatte
nach
Prüfung
der
ursprünglichen
Anmeldung
Bedenken,
dass
der
Zusammenschluss
der
beiden
führenden
H-Milch-Anbieter
im
Vereinigten
Königreich
den
Wettbewerb
auf
diesem
Markt
erheblich
verringern
würde.
The
Commission
had
concerns
that
the
transaction,
as
originally
notified,
would
have
significantly
reduced
competition
on
the
UK
market
for
long-life
milk
by
bringing
together
the
two
leading
suppliers
of
this
product
in
the
UK.
TildeMODEL v2018