Translation of "Bedürfnisse decken" in English

Ihre darüber hinaus bestehenden Bedürfnisse decken sie mit Einkäufen an den Spotmärkten.
The needs additional to those met with forward contracts are covered by purchases on spot markets.
DGT v2019

Um diese Bedürfnisse zu decken, bietet kidesia eine moderne online Administrationsplattform an.
To solve these needs, kidesia offers a modern online administration platform.
CCAligned v1

Sehr begrenzt, aber genug, um Ihre grundlegenden täglichen Bedürfnisse zu decken.
Shopping Minimal but enough to cover your basic daily needs
ParaCrawl v7.1

Dies kann auf die spezifischen Bedürfnisse der Schule decken besorgt.
This may be to cover the specific needs of the school concerned.
ParaCrawl v7.1

Ich bezweifele stark, dass wir im Stande sein werden, all unsere Bedürfnisse zu decken.
I very much doubt whether we will be able to cover all our needs.
TildeMODEL v2018

In mehreren Ländern wurde eine höhere Nachfrage nach Sozialhilfe festgestellt, um diese Bedürfnisse zu decken.
Increased demand for social assistance to cover these needs has been noted in several countries.
EUbookshop v2

Die EU hat ihre Entwicklungshilfe erheblich aufgestockt, um die Bedürfnisse Südsudans zu decken.
The EU has substantially increased its development assistance to meet South Sudan's needs.
TildeMODEL v2018

Die Stiftung entwickelt immer wieder neue Programme, um aufkommende Bedürfnisse weltweit zu decken.
The Foundation continues to develop and expand programs that meet emerging needs worldwide.
ParaCrawl v7.1

Das Versprechen sagt, dass Gott unsere Bedürfnisse decken wird, aber nicht all unsere Wünsche.
The promise is that God will supply all our needs, not all our wants.
ParaCrawl v7.1

Wir bieten eine große Bandbreite an Beuteln und Verschlüssen an, um Ihre Bedürfnisse zu decken.
We offer a wide range of construction-engineered bags and fitments to suit your needs.
ParaCrawl v7.1

Der Gerichtshof der Europäischen Union spielt eine entscheidende Rolle in dieser Hinsicht, und daher hat der Rechtsausschuss eine Reihe von Änderungsanträgen vorgeschlagen, die Mittel wiederherstellen sollen, die in dem ersten Haushaltsentwurf vorgesehen waren und die es dem Gericht gerade so erlauben werden, nur seine wichtigsten Bedürfnisse zu decken.
The Court of Justice of the European Union plays an essential role in this area, and this is why the Committee on Legal Affairs has proposed a series of amendments intended to restore means provided in the initial draft budget, which will barely allow the Court to meet just its most fundamental needs.
Europarl v8

Ich muss unsere Freunde aus den neuen Mitgliedstaaten darauf hinweisen, dass sie nicht glauben sollten, der ungezügelte Kapitalismus werde all ihre Bedürfnisse decken und ihnen stets zu Diensten sein.
I must say to our friends in the new Member States that to believe that raw capitalism will give you all you need and will be your servant is an error.
Europarl v8

In der Regel handelt es sich dabei um Lohnüberweisungen an Familien, die vor allem einen Teil der Bedürfnisse des Empfängerhaushalts decken sollen.
They are typically wages transferred to families, mainly to meet part of the needs of the recipient households.
MultiUN v1

Wird ein Fluggast getötet oder verletzt, hat das Luftfahrtunternehmen innerhalb von 15 Tagen nach Feststellung der schadensersatzberechtigten Person eine Vorschusszahlung zu leisten, um die unmittelbaren wirtschaftlichen Bedürfnisse zu decken.
If a passenger is killed or injured, the air carrier must make an advance payment, to cover immediate economic needs, within 15 days from the identification of the person entitled to compensation.
JRC-Acquis v3.0

Darin wird nachhaltige Entwicklung definiert als “Entwicklung, welche die heutigen Bedürfnisse zu decken vermag, ohne für künftige Generationen die Möglichkeiten zu schmälern, ihre eigenen Bedürfnisse zu decken”.
This defines sustainable development as “development that meets the needs of the present without compromising the ability of future generations to meet their own needs”.
TildeMODEL v2018

Spezifische Ausnahmen sind vorgesehen, namentlich für Gelder und wirtschaftliche Ressourcen, die a) erforderlich sind, um grundlegende Bedürfnisse zu decken, b) ausschließlich der Bezahlung angemessener Honorare und der Erstattung von Ausgaben im Zusammenhang mit der Bereitstellung rechtlicher Dienste dienen, c) ausschließlich der Bezahlung von Gebühren oder Kosten für die Verwahrung oder Verwaltung eingefrorener Gelder und wirtschaftlicher Ressourcen dienen oder d) für die Bezahlung außerordentlicher Ausgaben erforderlich sind.
Specific exemptions are provided for, namely funds and economic resources which are: (a) necessary to satisfy basic needs, (b) intended exclusively for payment of reasonable professional fees and reimbursement of incurred expenses associated with the provision of legal services, (c) intended exclusively for payment of fees or services charges for holding or maintenance of frozen funds and economic resources, or (d) necessary for payment of extraordinary expenses.
DGT v2019

Obwohl sie in erster Linie zur Unterstützung langfristiger und struktureller Maßnahmen zur Stärkung der dauerhaften Kapazitäten der EU-Mitgliedstaaten in den Bereichen Migration und Sicherheit bestimmt sind, können Mittel des AMIF und des ISF in Krisensituationen auch eingesetzt werden, um ein breites Spektrum kurzfristiger (einschließlich humanitärer) Bedürfnisse zu decken, insbesondere im Rahmen des Katastrophenschutzverfahrens.
Although primarily designed to support long-term and structural measures aiming at strengthening EU Member States' permanent capacities in the field of migration and security, in emergency situations AMIF and ISF funds can also be used to cater for a wide range of short-term needs (including of a humanitarian nature), especially through their emergency assistance mechanism.
TildeMODEL v2018

Die ersten Ergebnisse lassen eine unternehmerische Dynamik in der Union erkennen, durch die traditionell nicht mit der Geschäftswelt verbundene Wirtschaftsbeteiligte neue Dienstleistungsstrukturen schaffen, die diese Bedürfnisse der Bevölkerung decken und Arbeitsplätze schaffen.
The first results show that there is an entrepreneurial drive in the EU which is leading operators traditionally not involved in commercial business to set up original service structures which are beginning to meet the unsatisfied needs of the population and at the same time are creating jobs.
TildeMODEL v2018

Die Nachfrage nach Fertigkeiten und Kompetenzen ist im Gesundheitsbereich einem ständigen Wandel unterworfen, und die Weiterentwicklung von Aufgaben und Berufen ist wahrscheinlich, um die Bedürfnisse der Bevölkerung decken zu können.
Demand for skills and competences in the healthcare sector is changing constantly and roles and professions are likely to evolve in order to meet population needs.
TildeMODEL v2018

Die nationalen thematischen Gruppen wurden unter Zugrundelegung der nationalen Bedürfnisse gebildet und decken sich nicht immer mit den europäischen thematischen Gruppen, auch wenn Querverbindungen bestehen.
National Thematic groups have been set up from national needs and do not always correspond to those of the European Thematic Groups even though links exist.
TildeMODEL v2018

Diese zusätzlichen EU-Mittel für humanitäre Hilfe werden den Nachbarländern helfen, die Unterbringung der Flüchtlinge zu organisieren und deren dringendste Bedürfnisse zu decken.
This additional EU humanitarian funding will help neighbouring countries accommodate refugees and meet their most urgent needs.
TildeMODEL v2018

Doch die Nachwirkungen sind noch immer zu spüren, insbesondere in den Gebieten, in denen die lokale Landwirtschaft schwer getroffen wurde und in denen das später im Jahr geerntete Getreide nicht ausreichte, um die lokalen Bedürfnisse zu decken.
The after-effects are still being felt, especially in areas where local agriculture was badly hit and the crops harvested later in the year were insufficient to cover local needs.
TildeMODEL v2018

Wir müssen die natürlichen Ressourcen viel effizienter nutzen, wenn wir unsere Bedürfnisse decken und unsere Lebensbedingungen weltweit verbessern wollen.
We must use natural resources in a far more efficient manner, if we are to meet our needs and improve our level of well-being all over the world.
TildeMODEL v2018

Das Gemeinschaftliche Förderkonzept sieht außerdem eine enge Koordinierung zwischen den Regionalstellen der Bundesanstalt für Arbeit und den Arbeitsministerien der Länder vor, damit gewährleistet ist, daß alle in die Arbeitsmarktpolitik investierten Mittel regionale Bedürfnisse decken.
The Community Support Framework also stipulates a close coordination between regional branches of the Federal Labour Office and Länder Ministries of Labour with a view to ensuring that all resources invested in labour market policy meet regional needs.
TildeMODEL v2018

Manche dieser Instrumente wurden kürzlich mobilisiert, um die in den Ländern der südlichen Nachbarschaft entstandenen Bedürfnisse zu decken, und werden weiterhin zur Unterstützung des Wandels in der Nachbarschaftsregion verwendet.
Some of these instruments have recently been mobilized to respond to the emerging needs in EU’s southern neighbourhood and will continue to be used in support of the transition processes in the Neighbourhood region.
TildeMODEL v2018

Dass diese Gelder in Mittel umgewandelt werden können, die zur Unterstützung terroristischer Tätigkeiten dienen könnten, erscheint wenig plausibel, da die Leistungen sorgfältig so bemessen sind, dass sie nur die notwendigsten Bedürfnisse der Betroffenen decken.
It is hard to imagine how those funds could be turned into means that could be used to support terrorist activities, for the benefits are fixed at a level intended to meet only the strictly vital needs of the persons concerned.
TildeMODEL v2018

Diese Art von Nachfrage müssen wir bevorzugt behandeln, weil sie die Grundlage dafür bildet, daß wir unsere eigenen Bedürfnisse decken können.
Then investment becomes indispensable; it is the key, it is the type of demand which we must favour because we are creating the basis for meeting our own needs.
EUbookshop v2