Translation of "Auszug aus dokument" in English

Die Schüler können jeden Auszug aus dem Dokument erklären und analysieren.
Students will be able to explain and analyze each excerpt from the document.
ParaCrawl v7.1

Die Schüler erklären und analysieren jeden Auszug aus dem Dokument.
Students will explain and analyze each excerpt from the document.
ParaCrawl v7.1

Öffentliche Stellen sollten jedoch nicht verpflichtet sein, einen Auszug aus einem Dokument zur Verfügung zu stellen, wenn dies mit einem unverhältnismäßigen Aufwand verbunden ist.
Public sector bodies should not, however, be obliged to provide an extract from a document where this involves disproportionate effort.
JRC-Acquis v3.0

Personen, die Zugang zu Informationen wünschen, können eine offizielle Kopie oder einen Auszug aus einem öffentlichen Dokument erhalten oder es kann ihnen gestattet werden, das Dokument bei der betreffenden Behörde einzusehen und zu kopieren.
The person seeking information could get an official copy of, or an excerpt from, a public document or could get permission to read and copy the document on the premises of the authority concerned.
TildeMODEL v2018

Jeglicher Auszug aus diesem Dokument, egal ob Teils oder zur Gänze, bedarf der ausdrücklichen Zustimmung durch Duolabs Srl.
Any reproduction, total or partial, of this document must be expressly authorized by Duolabs Srl.
ParaCrawl v7.1

Vor dem Hintergrund des in diesem Auszug aus Dokument (28) wiedergegebenen allgemeinen Wissens hätte der Fachmann somit ausgehend von der amorphen Form einer pharmazeutisch wirksamen Verbindung als nächstliegendem Stand der Technik eindeutig erwartet, dass sich die vorstehend unter Nummer 5.1 definierte Aufgabe durch eine kristalline Form dieser Verbindung lösen ließe.
Thus, in view of his general knowledge, as reflected in this excerpt from document (28), the skilled person, starting from the amorphous form of a pharmaceutically active compound as closest prior art, would have a clear expectation that a crystalline form thereof would provide a solution to the problem as defined under point 5.1 above.
ParaCrawl v7.1

Der folgende Text ist ein Auszug aus dem Dokument „Für den Trotzkismus!“ (Übersetzung von 1917 Nr. 3, Frühjahr 1987):
The following text is excerpted from the document “For Trotskyism!,” published in 1917 (No. 3, Spring 1987):
ParaCrawl v7.1

In den FAQ (klicken Sie auf den Link in der englischen Version um einen Auszug aus dem Dokument zu sehen - 100 KB) die sie herausgaben, wurde angegeben:
In a FAQ (Click on the link to see an excerpt from this document - 100k) they published it was stated:
ParaCrawl v7.1

Bild links anklicken zur Darstellung der vollständigen Beschreibung (Auszug aus dem Dokument Report N° 128, 1923)
Click on image at left to read the complete description (excerpt of the document Report N° 128, 1923)
ParaCrawl v7.1

Auszüge aus Dokumenten können wir nicht akzeptieren.
We can't accept excerpts of documents.
ParaCrawl v7.1

Durchgehend mit zeitgenössischen Aufnahmen, Farbprofilen und Auszügen aus Dokumenten illustriert.
Throughout illustrated with contemporary images, color profiles and excerpts from original documents.
ParaCrawl v7.1

Es besteht jedoch keine Verpflichtung, Dokumente neu zu erstellen oder anzupassen, um dem Antrag nachkommen zu können, noch Auszüge aus Dokumenten zur Verfügung zu stellen, wenn dies mit einem unverhältnismäßigen Aufwand verbunden ist, der über eine einfache Bearbeitung hinausgeht.
This does not imply an obligation to create, to adapt or to update documents in order to comply with the application, nor any obligation to provide extracts from documents where this would involve disproportionate effort, going beyond a simple operation.
DGT v2019

Dies verpflichtet die öffentlichen Stellen nicht, Dokumente neu zu erstellen oder anzupassen, um dem Antrag nachzukommen, und beinhaltet auch keine Verpflichtung, Auszüge aus Dokumenten zur Verfügung zu stellen, wenn dies mit einem unverhältnismäßigen Aufwand verbunden ist, der über eine einfache Handhabung hinausgeht.
This shall not imply an obligation for public sector bodies to create or adapt documents in order to comply with the request, nor shall it imply an obligation to provide extracts from documents where this would involve disproportionate effort, going beyond a simple operation.
JRC-Acquis v3.0

Öffentliche Stellen sollten Anträge auf Bereitstellung von Auszügen aus vorhandenen Dokumenten positiv beurteilen, wenn einem solchen Antrag bereits durch eine einfache Handhabung entsprochen werden kann.
Public sector bodies should view requests for extracts from existing documents favourably when to grant such a request would involve only a simple operation.
JRC-Acquis v3.0

Darüber hinaus stellte der Antragsteller in Anhang 24 des Antrags eine Zusammenstellung von Auszügen aus verschiedenen politischen Dokumenten unterschiedlicher Regierungsorganisationen zur Verfügung, durch die die Unterstützung der chinesischen Regierung für die Stahlindustrie im Allgemeinen und den OBS-Sektor im Besonderen hervorgehoben wird [37].
In addition to this the complainant provided in the Annex 24 to the complaint a collection of extracts from various policy documents of different government organisations highlighting the GOC support to the steel industry in general or organic coated business specifically [37].
DGT v2019

Es besteht jedoch keine Verpflichtung, Dokumente neu zu erstellen, anzupassen oder zu aktualisieren, um dem Antrag nachkommen zu können, noch Auszüge aus Dokumenten zur Verfügung zu stellen, wenn dies mit einem unverhältnismäßigen Aufwand verbunden ist, der über eine einfache Bearbeitung hinausgeht.
This shall not imply an obligation to create, adapt or update documents in order to comply with the application, nor to provide extracts from documents where it would involve disproportionate effort, going beyond a simple operation.
DGT v2019

Das Amt verfügt über eine Reihe von Befugnissen zur Untersuchung derartiger Hinweise, beispielsweise Zugang zu Informationen und zu den Gebäuden der Organe sowie die Möglichkeit zur Kontrolle der E-Mail-Konten und zur Erstellung von Auszügen aus Dokumenten.
The O ce has a number of powers to investigate these kinds of allegations such as access to information and the buildings of the institutions, with the possibility to check e-mail accounts and to obtain extracts of documents.
EUbookshop v2

Dem Protokoll wurden Auszüge aus den betreffenden Dokumenten beigefügt, die jedoch ausschließlich der Identifizierung dieser Unterlagen dienen.
Extracts from the documents allowing only their identification were annexed to the minutes.
EUbookshop v2

Sie stützten seinen Fall auf reine Spekulationen, auf kleine Auszüge aus Dokumenten, aus dem Gesamttext herausgenommen und manipuliert, und vor allem darauf den emotionellen, den gefühlsmäßigen Aspekt dieser Anklage aufgrund des Verlustes von Menschenleben.
They based their entire case on pure speculation, on small excerpts of documents, manipulated and taken out of context, and above all on the emotional and sensitive nature of this accusation, due to the loss of human lives.
ParaCrawl v7.1

Auszüge aus Tagebüchern und Dokumenten machen öffentlich, was oft eine persönliche Aufzeichnung oder ein privater Austausch war.
Excerpts from diaries and documents make public what was often a personal record or private exchange.
ParaCrawl v7.1

Die Ausgabe sammelt die für behinderte Staatsbürger geltenden Rechtsregeln über Wahlrecht in den ungarischen Rechtsvorschriften, und gibt Auszüge aus internationalen Dokumenten mit Hinsicht auf die Regulation in der EU.
The publication collects the suffrage related sections of the effective provisions with regard to handicapped persons stipulated under specific domestic rules of law, and gives a survey of certain international documents, especially the European Union regulation.
ParaCrawl v7.1

Auszüge aus reellen Dokumenten des sowjetischen und deutschen Kommandos, Berichte der lokalen sowjetischen Verwaltung, Briefe und Erinnerungen einfacher Menschen - Zeugen der Ereignisse malen ein schreckliches Bild der nie dagewesenen militärischen Katastrophe.
Abstracts from real documents of Soviet and German commandment, reports of local Soviet administrations, letters and recollections of laymen – witnesses of events, all this draws a horrific picture of unprecedented military catastrophe.
ParaCrawl v7.1

Die Schüler können Auszüge aus beiden Dokumenten auf einem T-Chart Storyboard verbinden und analysieren, um Ausschnitte aus zwei Hauptquellen zu vergleichen und zu analysieren.
Students can connect and analyze excerpts from both documents on a T-Chart storyboard, allowing them to compare and analyze excerpts from two primary sources.
ParaCrawl v7.1

In den 1980er Jahren beauftragte der Meraner Stadttheaterverein die Autorin und Schauspielerin Renate Abram damit, die Geschichte und Entwicklung des Stadttheaters aufzuzeichnen und „alles was an Dokumenten, Belegen, Theaterzetteln, Kritiken usw. vorhanden war, zu sammeln.“ Entstanden ist ein lesenswertes Buch, das Einblicke in das Meraner Theaterleben und in die Geschichte Merans gibt, mit vielen Details, Auszügen aus Dokumenten und historischen Bildern.
In the 1980s the Merano Theatre Association commissioned author and actress Renate Abram to write about the history and development of the theatre and to gather together “everything available in terms of documents, proofs, theatre bills, reviews, etc.”. The result is a highly readable book that gives an idea of Merano theatre life and the history of Meran, with numerous details, extracts from documents and historical images.
ParaCrawl v7.1