Translation of "Auswandern nach" in English

Damit ist der Spannkäfig gegenüber einem unbeabsichtigten Auswandern nach vorne gesichert.
In this way, the tension cage is protected against an unintentional wandering to the front.
EuroPat v2

Aber erzählst Du nun den Leuten, sie sollten besser auswandern nach Südamerika?
But, are you telling people to leave, to go to South America?
ParaCrawl v7.1

Der erste Grund war, dass wir hätten wollen auswandern, nach Österreich.
The first reason was that we would want to emigrate to Austria.
ParaCrawl v7.1

Sie benötigen allgemeine Informationen zum Thema Auswandern nach Australien?
Do you need general information about migrating to Australia?
ParaCrawl v7.1

Hat ein deutscher HNO vielleicht Lust zum Auswandern nach Christchurch?
Any ENT out there interested in immigrating to Christchurch?
ParaCrawl v7.1

Dadurch wird der Draht im Kanal gehalten und ein Auswandern desselben nach außen verhindert.
In this way, the wire is held in the channel and is prevented from migrating outwards.
EuroPat v2

Dann frage ich Sie, was ist mit dem "Staat Europa", über den verschiedene Leute predigen - ich frage mich, wo seine Grenzen sind, wo diese bestimmten Gebiete liegen und wo seine Verteidigung ist, wenn die Verteidigung in den Händen einer großen - leider amerikanischen - Armee liegt, und wo die Außenpolitik ist, wenn der Nahe Osten in Flammen steht, ein terroristisches Gewächshaus, das den Terrorismus exportiert und dessen Flüchtlinge und Opfer nicht nach Alabama, Arizona oder Kentucky auswandern, sondern leider nach Griechenland, Zypern, Deutschland und Spanien kommen.
I ask you now about the 'state of Europe' which various people are preaching about and I wonder, where are its borders, what are these certain territories and where is its defence when its defence is in the hands of a large - unfortunately American - army and where is its foreign policy when we have a Middle East in flames, a terrorist greenhouse exporting terrorism, the refugees and victims of which are not on their way to Alabama or Arizona or Kentucky but, unfortunately, are coming to Greece, to Cyprus, to Germany and to Spain?
Europarl v8

Eine Serie schwerer Dürren hatte viele junge Tuareg zum Auswandern nach Libyen gezwungen, wo viele für die Legion rekrutiert und indoktriniert wurden, ihre Stammesführer abzulehnen und die Regierungen zu bekämpfen, die die Tuareg von der Macht ausschlossen.
A series of severe droughts had brought many young Tuareg to migrate to Libya, where a number of them were recruited into the Legion, receiving an indoctrination that told them to reject their hereditary chiefs and to fight those governments that excluded the Tuareg from power.
Wikipedia v1.0

Andere Untersuchungen legen jedoch den Schluss nahe, dass immer mehr illegale Migranten über eine gute Schulbildung verfügen und auswandern, weil sie nach einem besseren Leben streben.
However, other research suggests that an increasing number of illegal migrants are educated, and choose to migrate as they are in search of a better life.
TildeMODEL v2018

Damit das Ziel einer vollständigen Blockierung der ineinander gefügten Teile erreicht wird, muss nunmehr noch der Führungsklotz an einem selbsttätigen Auswandern radial nach außen im Betrieb gehindert werden.
So that the goal of blocking the mutually assembled parts completely is achieved, the guiding block must now be prevented from automatically migrating radially outward during the operation.
EuroPat v2

Nach dem Auswandern seiner Familie nach Österreich im Zuge der Südtiroler Option studierte er an der Kunstgewerbeschule in Innsbruck und schloss 1955 an der Hochschule für Angewandte Kunst in Wien ab.
After his family, during World War II, had opted to move to Austria, he studied at the arts school in Innsbruck and, in 1955, passed his exams at the University of Applied Arts in Vienna.
ParaCrawl v7.1

Wir sahen ihn auswandern nach Rom, der Hauptstadt, wo er aller Nationalvorurteile entsagte und die himmlische Gleichheit aller Völker proklamierte und mit solchen schönen Phrasen gegen den alten Jupiter Opposition bildete und so lange intrigierte, bis er zur Herrschaft gelangte und vom Kapitole herab die Stadt und die Welt, urbem et orbem, regierte.
We saw him emigrate to Rome, the capital, where he renounced all national prejudices, and proclaimed the equality of all peoples, and with such nice phrases formed an opposition against the old Jupiter and schemed until he came to power, and from the Capitol reigned over city and world, urbem et orbem.
ParaCrawl v7.1

Erst 1990, mit der Unterzeichnung eines Abkommens über gute Nachbarschaft, Partnerschaft und Zusammenarbeit, zwischen dem eben frisch vereinigten Deutschland und der (noch) Sowjetunion, eröffnete eine neue Perspektive für viele Russlanddeutsche: Auswandern nach Deutschland., Zurück?
Only 1990, with the signing of an agreement over good neighbourhood, partnership and cooperation, between the evenly freshly combined Germany and the (still) Soviet Union, opened a new perspective for many Russian-Germans: Emigrate to Germany. Back?
ParaCrawl v7.1

Auf diese Art und Weise überwacht und belehrt der Leiter der Interessenvertretung diejenigen, die wegen ihrer Vorstrafen und ihrem gesellschaftlichen Verhalten keine Visa erhalten, illegal auswandern und nach Kuba zurückgebracht werden.
This is how the chief of the Interests Section monitors and indoctrinates individuals who cannot obtain visas to the United States because of their criminal and social records, and therefore must attempt to travel there illegally and are sent back to Cuba.
ParaCrawl v7.1

Es ist sinnvoll, Rat zu suchen und bereitet die Abfahrt für die Vereinigten Staaten Immigration Kanada, wie es weiter gehen und leben in Kanada, erlaubt die kanadische Regierung jedes Jahr Tausende von Menschen leben und arbeiten in Kanada als Einwanderer, oder als Investor, Geschäfte zu machen, zu leben und auswandern nach Kanada ist der Traum von Millionen.
It is useful to seek advice and prepare the departure for the United States Immigration Canada, how to go and live in Canada, the Canadian government allows each year, thousands of people live and work in Canada as an immigrant, or as an investor to do business, live and immigrate to Canada is the dream of millions.
ParaCrawl v7.1

Großkarlbach ist wahrscheinlich das letzte Dorf, wo meine Mummas vor dem Auswandern nach Amerika 1732 lebten.
Grosskarlbach is probably the last village my Mummas lived in before emigrating to America in 1732.
ParaCrawl v7.1

Die Abstützung erfolgt vorzugsweise über ein Widerlager, beispielsweise einen Ring, der ein Auswandern des Materials nach außen begrenzt.
The support is preferably provided by means of an abutment, for example a ring, which restricts outward migration of material.
EuroPat v2

Damit wird das Einschieben des Implantats erleichtert, und es ergibt sich ein Widerhakeneffekt gegenüber einem unerwünschten Auswandern nach hinten.
This makes the implant easier to insert and provides a barb effect against undesired rearward migration.
EuroPat v2

Netta ist eine junge Frau aus Israel, die auswandern möchte – ausgerechnet nach Berlin. Ihr Vater, Sohn von Holocaust-Überlebenden ist entsetzt.
Netta is a young Israeli woman who would like to move abroad – to Germany of all places. Netta’s father, the son of Holocaust survivors, is horrified by her decision.
CCAligned v1

Das Projekt Auswandern nach Paraguay wurde fürs Erste auf Eis gelegt, aber ich war um viele Eindrücke, Freunde und um das paraguayische Visum reicher.
The project Emigration to Paraguay was put on hold for the time being, but I was impressed by many impressions, friends and the Paraguayan visa holder.
CCAligned v1

Es ist üblich, dass kambodschanische Kinder in andere Länder der Region auswandern – vor allem nach Thailand und Malaysia, aber auch nach Singapur, Vietnam und Südkorea.
It is common for Cambodian children to migrate to other countries in the region – primarily Thailand and Malaysia, but also Singapore, Vietnam, and South Korea.
ParaCrawl v7.1

In den Briefen Hermann Falkensteins finden sich Hinweise, dass auch er auswandern möchte (nach USA), nachdem ihn jemand aus dem KZ "befreit" hat.
Hermann Falkenstein's letters contain clues that he too wished to emigrate (to the USA), once someone "liberated" him from the concentration camp.
ParaCrawl v7.1