Translation of "Ausschließlich auf" in English

Bei diesem Punkt beziehe ich mich ausschließlich auf die Energiesicherheit in Europa.
In this instance, I am referring solely to Europe's energy security.
Europarl v8

Die Zunahme auf dem Weltmarkt basiert nicht ausschließlich auf den Vereinigten Staaten.
The increase on the world market does not come exclusively from the United States.
Europarl v8

Letzten Endes läuft das Ganze nämlich ausschließlich auf Kostensteigerungen hinaus.
In the final event, it is only about cost increases.
Europarl v8

Die EU sollte sich bei der Migrationspolitik ausschließlich auf Verletzungen der Menschenrechte konzentrieren.
The EU should focus migration policy exclusively on violations of human rights.
Europarl v8

Er ging in seiner Rede ausschließlich und fortwährend auf Schottland ein.
In his speech he referred solely and continually to Scotland.
Europarl v8

Das heißt, auf ausschließlich demokratischem Wege.
That is to say, by taking an exclusively democratic path.
Europarl v8

Die für Ungarn festgelegte garantierte einzelstaatliche Menge bezieht sich ausschließlich auf Hanffasern.“
However, the national guaranteed quantity fixed for Hungary concerns hemp fibre only.’
DGT v2019

Die Aufträge lauten ausschließlich auf Euro.
Contracts shall be drawn up exclusively in euro.
DGT v2019

Die Vereinbarungen lauten ausschließlich auf Euro.
The agreements shall be drawn up exclusively in euro.
DGT v2019

Wenn die Mitgliedstaaten eine Entscheidung umsetzen, die ausschließlich auf diesem Artikel beruht,
When implementing a decision solely based on this Article, Member States shall:
DGT v2019

Der territoriale Zusammenhalt soll sich nicht ausschließlich auf Regionen mit dauerhaften Nachteilen konzentrieren.
Territorial cohesion is not meant to focus exclusively on regions suffering permanent handicaps.
Europarl v8

Die Kohäsionspolitik zielt ausschließlich auf Investitionen ab.
Cohesion policy is targeted exclusively at investments.
Europarl v8

Der Sozialfonds ist der einzige Strukturfonds, der ausschließlich auf Einzelpersonen ausgerichtet ist.
The Social Fund is the one Structural Fund directed exclusively at the individual person.
Europarl v8

Die betreffenden Familienangehörigen behalten ihr Aufenthaltsrecht ausschließlich auf persönlicher Grundlage.
Such family members shall retain their right of residence exclusively on a personal basis.
DGT v2019

Seine Probleme seien ausschließlich auf alte Verbindlichkeiten zurückzuführen.
Its problems are only linked to historical liabilities.
DGT v2019

Diese Richtlinie zielt ausschließlich auf gewisse Änderungen in der Ausschussstruktur ab.
This Directive aims only at making certain changes in the organisational structure of committees.
DGT v2019

Die Preise würden ausschließlich auf der Grundlage von Angebot und Nachfrage festgelegt.
Prices are established purely on supply and demand.
DGT v2019

Bisher wurden Streitigkeiten im Zusammenhang mit den Europa-Mittelmeer-Abkommen ausschließlich auf diplomatischer Ebene geklärt.
To date, disputes arising from the Euro-Mediterranean agreements relied solely on diplomatic approaches for resolution.
Europarl v8

Herr Präsident, ich werde mich ausschließlich auf den Tabakbericht beziehen.
Mr President, I will just be referring to the tobacco report.
Europarl v8

Dieses Parlament ist ausschließlich auf Wunsch eines einzelnen Mitgliedstaats dazu gezwungen.
This Parliament is forced into this situation solely in order to honour the wish of one Member State.
Europarl v8

Sie können sich nicht ausschließlich auf europäische Zuschüsse verlassen.
European funding alone cannot achieve this for them.
Europarl v8

Die erste Verbesserung betrifft die Gesellschaften, deren Tätigkeiten ausschließlich auf Nachtbetrieb basieren.
The first improvement concerns airlines whose business is based exclusively on night-time operations.
Europarl v8

Es ist richtig, dass wir uns nicht ausschließlich auf das Pro-Kopf-BIP beschränken.
It is right not to restrict ourselves exclusively to per capita GDP.
Europarl v8

In meinem kurzen Redebeitrag möchte ich mich ausschließlich auf den Bericht beziehen.
I should like in my brief intervention to confine myself to the report.
Europarl v8

Sie beschränken das Pfropfen ausschließlich auf grüne Triebe.
You restrict the practice of grafting to herbaceous cuttings alone.
Europarl v8