Translation of "Ausnahmefällen" in English

In Ausnahmefällen sollen auch die Nationalität oder der Wohnsitz entscheidend sein können.
In exceptional cases, nationality or place of abode may decide.
Europarl v8

In Ausnahmefällen kann diese Frist auf 90 Tage verlängert werden.
In exceptional cases, this period of time may be extended to 90 days.
DGT v2019

Sie sollte vorübergehend, in Ausnahmefällen und als letztes Mittel erfolgen.
It should be temporary, exceptional and a last resort.
Europarl v8

In Ausnahmefällen kann diese Frist auf bis zu sechs Tage verlängert werden.
In exceptional cases, that time-limit may be extended up to six days.
DGT v2019

In Ausnahmefällen können die Mitgliedstaaten eine Zulassung für einen kürzeren Zeitraum erteilen.
In exceptional cases, Member States may grant approval for a shorter period.
DGT v2019

In Ausnahmefällen kann die Frist auf Antrag verlängert werden.
Under exceptional circumstances, the period of validity may be extended, upon request.
DGT v2019

In den aufgeführten Ausnahmefällen ist eine Vollmacht vorgeschrieben.
The exceptional cases where an authorisation is mandatory are specified.
DGT v2019

In Ausnahmefällen kann sich dieser Sitz auch in einem anderen Drittland befinden.“
In exceptional cases, this office may be located in another third country.’ ;
DGT v2019

In Ausnahmefällen sollte es Mitgliedstaaten gestattet sein, einseitige Maßnahmen zu ergreifen.
In exceptional cases, Member States should be allowed to take unilateral measures.
DGT v2019

In Ausnahmefällen kann dem Bediensteten neben dem Jahresurlaub auf Antrag Dienstbefreiung gewährt werden.
Apart from this annual leave, staff may exceptionally, on request, be granted special leave by the Director.
DGT v2019

Diese Schutzklausel sollte nur in Ausnahmefällen in Anspruch genommen werden.
Recourse to this safeguard clause should be an exception.
DGT v2019

Die Speicherung sollte nur in ganz wenigen Ausnahmefällen notwendig sein.
The information should only need to be kept in a few exceptional cases.
Europarl v8

Diese Kontrollmaßnahmen lassen sich also nur in Ausnahmefällen mit dem Vertrag vereinbaren.
These measures, therefore, are only exceptionally in accordance with the Treaty.
Europarl v8

In Ausnahmefällen kann gegebenenfalls eine andere Währung verwendet werden.
In exceptional cases, and if appropriate, another currency may be used.
DGT v2019

Das Schiedspanel kann nur in Ausnahmefällen einen zusätzlichen Anhörungstermin bestimmen.
The arbitration panel may convene one additional hearing only in exceptional circumstances.
DGT v2019

Neben dem Jahresurlaub kann ihm in Ausnahmefällen auf Antrag Dienstbefreiung gewährt werden.
Apart from this annual leave a member of temporary staff, may, exceptionally on application, be granted special leave.
DGT v2019

Außer in Ausnahmefällen erlässt die Anstellungsbehörde diese Verfügung nach Anhörung des betreffenden Bediensteten.
The AACC shall take this decision after hearing the staff member concerned, save in exceptional circumstances.
DGT v2019

In bestimmten Ausnahmefällen kann die Abordnung fristlos beendet werden, nämlich:
In certain exceptional circumstances the secondment may be terminated without notice:
DGT v2019

Die Einzelhaft darf nur in Ausnahmefällen angewandt werden und nicht die Regel sein.
Solitary confinement must be the exception and not the norm.
Europarl v8

Nur in Ausnahmefällen können Beihilfen des öffentlichen Sektors für die Privatwirtschaft gewährt werden.
Only in exceptional cases can public sector aid be granted to the private sector.
Europarl v8

Ich bitte, dies zu bedenken und in Zukunft nur in Ausnahmefällen zuzulassen.
I urge you to think about this and only to permit this procedure in exceptional cases in future.
Europarl v8

In Ausnahmefällen können sie sich wirklich mehrere Stunden am Tag hinziehen.
In fact, in exceptional cases, they can go on for several hours a day.
Europarl v8

Eine solche Strafe sollte deswegen nur in Ausnahmefällen verhängt werden.
Such a sentence should therefore only be imposed in exceptional circumstances.
Europarl v8

Die Vergabe von Zwangslizenzen ist also nur in Ausnahmefällen wirklich sinnvoll.
Only under exceptional circumstances, then, does it really make sense to award compulsory licences.
Europarl v8

In Ausnahmefällen kann das Eurosystem längerfristige Refinanzierungsgeschäfte auch über Mengentender anbieten .
Under exceptional circumstances , the Eurosystem may also execute longer-term refinancing operations through fixed rate tenders .
ECB v1

Der Generalsekretär kann in Ausnahmefällen Sonderurlaub genehmigen.
Special leave may be authorized by the Secretary-General in exceptional cases.
MultiUN v1