Translation of "Aushärten" in English
Durch
schnelles
Aushärten
an
mit
Wasserdampf
angereicherter
Luft
wird
das
MDI
gebunden.
Rapid
curing
in
the
presence
of
water
vapour
in
the
air
removes
the
MDI.
TildeMODEL v2018
Durch
schnelles
Aushärten
an
mit
Wasserdampf
angereicherter
Luft
wird
das
MDI
gebunden.
Rapid
curing
in
the
presence
of
water
vapour
in
the
air
removes
the
MDI.
TildeMODEL v2018
Ich
denke,
sie
braucht
noch
zwei
Tage
zum
Aushärten.
I'd
say
this
is
about
two
more
days
from
curing.
OpenSubtitles v2018
Ölfarbe
braucht
drei
bis
sieben
Tage
zum
Aushärten.
So
oil
paint
has
a
cure
time
of
between
three
and
seven
days.
OpenSubtitles v2018
Beim
Aushärten
tritt
eine
Weiterkondensation
und
Vernetzung
der
Polyesterimide
ein.
On
curing,
further
condensation
and
crosslinking
of
the
polyesterimides
occurs.
EuroPat v2
Ein
Gelieren
oder
Aushärten
vor
der
Rakel
ist
nicht
zu
befürchten.
There
is
no
risk
of
the
doctor
gelling
or
curing.
EuroPat v2
Nach
dem
Aushärten
werden
stippenfreie,
transparente
Färbungen
in
diesem
Kunststoff
erzielt.
After
curing,
transparent
colorations
which
are
free
from
specks
are
produced
in
this
plastic.
EuroPat v2
Nach
dem
Aushärten
können
die
Teile
nur
durch
spanabhebende
Bearbeitung
wieder
getrennt
werden.
After
hardening,
the
parts
can
only
be
separated
again
by
free-cutting
machining.
EuroPat v2
Dadurch
befinden
sich
nach
dem
Aushärten
die
fertigen
Pleuel
bereits
auf
der
Kurbelwelle.
Accordingly,
after
curing,
the
finished
rods
are
already
on
the
crankshaft.
EuroPat v2
Nach
dem
Aushärten
wurden
die
folgenden
physikalischen
Eigenschaften
ermittelt:
After
hardening,
the
following
physical
properties
were
determined:
EuroPat v2
Die
Form
ist
nach
Aushärten
des
Gemischs
zu
ca.
40%
ausgefüllt.
After
the
mixture
has
hardened,
approximately
40%
of
the
mold
is
occupied.
EuroPat v2
Nach
dem
Aushärten
entsteht
der
erfindungsgemäße
anorganisch-organische
Verbundwerkstoff.
The
inorganic-organic
composite
material
according
to
the
invention
is
produced
after
setting.
EuroPat v2
Zahnfüllungsmaterialien
werden
auch
als
Zweikomponentenmaterialien
hergestellt,
die
nach
dem
Anmischen
kalt
aushärten.
Dental
filling
materials
are
also
produced
as
two-component
materials,
which
cure
cold
after
mixing.
EuroPat v2
In
dem
Doppelband
findet
das
Ausreagieren
und
Aushärten
des
Komponentengemischs
statt.
Reaction
and
curing
of
the
mixture
of
components
are
completed
in
the
double-belt
unit.
EuroPat v2
Sie
können
heiß-,
kalt-
oder
lichthärtend
sein
oder
nach
anderen
Mechanismen
aushärten.
They
can
be
hot-,
cold-
or
light-hardening
or
harden
according
to
other
mechanisms.
EuroPat v2
Die
reaktiven
Schmelzklebstoffe
sollen
vor
dem
Aushärten
eine
ausreichende
Auswaschbeständigkeit
haben.
The
reactive
hot-melt
adhesives
must
have
an
adequate
resistance
to
washing
out
prior
to
curing.
EuroPat v2
Zum
Aushärten
wurden
Aktivator-
und
Katalysatorpaste
vermischt.
The
activator
and
catalyst
pastes
were
mixed
to
initiate
curing.
EuroPat v2
Das
Aushärten
geht
schnell
vor
sich,
z.B.
in
15
bis
30
Minuten.
The
hardening
takes
place
quickly,
for
example,
in
15
to
30
minutes.
EuroPat v2
Dabei
erfolgt
kein
weiteres
Aushärten
der
lichtempfindlichen
Schicht.
Further
hardening
of
the
photosensitive
layer
does
not
occur.
EuroPat v2
Die
Überzugszusammensetzungen
können
bei
niedrigen
Temperaturen
aushärten
und
haben
einen
hohen
Festkörpergehalt.
The
coating
compositions
can
be
cured
at
low
temperatures
and
have
a
high
solids
content.
EuroPat v2
Nach
dem
Aushärten
wird
die
Form
geöffnet
und
der
Formling
entnommen.
After
hardening,
the
mold
is
opened;
and
the
molding
is
taken
out.
EuroPat v2
Nach
dem
Trocknen
oder
Aushärten
ist
der
fertige
Trägerkatalysator
fertig
und
verwendbar.
After
drying
or
hardening,
the
finished
supported
catalyst
is
ready
for
use.
EuroPat v2
Beim
weiteren
Aushärten
des
Betons
springt
dann
die
betonierte
Decke
an
diesen
Stellen.
Upon
further
hardening
of
the
concrete,
the
concrete
cover
breaks
at
these
places.
EuroPat v2
Die
Zementbrühe
wird
in
eine
Form
gegossen
und
vier
Wochen
aushärten
lassen.
The
cement
liquor
is
poured
into
a
mould
and
left
to
harden
for
four
weeks.
EuroPat v2
Nach
dem
Aushärten
der
Füllung
wird
die
Platte
wieder
entfernt.
When
the
filling
has
been
cured,
the
plate
is
removed.
EuroPat v2
Nach
dem
Aushärten
des
Harzes
wird
der
Messprofilstab
15
entfernt.
After
the
resin
has
cured,
the
gauge
rod
15
is
removed.
EuroPat v2
Die
thermische
Nachbehandlung
kann
auch
nach
erfolgtem
Aushärten
des
Bindemittels
durchgeführt
werden.
Heat
treatment
can
also
be
carried
out
after
the
binding
agent
has
set.
EuroPat v2