Translation of "Ausgleichsregelung" in English
Ebenso
benötigen
wir
eine
Ausgleichsregelung
für
Schutzhäfen
und
-plätze,
die
Schiffe
aufnehmen.
We
must
also
have
a
compensation
rule
for
ports
or
places
of
refuge
that
take
in
ships.
Europarl v8
Ferner
hat
die
Ausgleichsregelung
die
Entwicklung
und
Konsolidierung
bestimmter
Tätigkeiten
erleichtert.
The
compensation
scheme
has
also
facilitated
the
development
and
the
consolidation
of
certain
activities.
TildeMODEL v2018
Die
Ausgleichsregelung
ist
auf
fünf
Jahre
befristet.
The
duration
of
the
compensation
scheme
is
limited
to
5
years.
TildeMODEL v2018
Um
stromintensive
Industriezweige
zu
entlasten,
wurde
die
besondere
Ausgleichsregelung
großzügiger
gestaltet.
The
special
compensation
scheme
to
relieve
the
burden
of
higher
electricity
costs
on
energy-intensive
industries
is
made
more
generous.
TildeMODEL v2018
Hier
interveniert
die
Ausgleichsregelung
der
Europäischen
Union.
And
this
is
where
the
European
Union’s
compensation
scheme
comes
in.
EUbookshop v2
Daher
sieht
die
Verordnung
eine
Ausgleichsregelung
vor,
The
regulation
therefore
laid
down
a
compensation
procedure
whereby
the
EUbookshop v2
Ein
vollständige
Ausgleichsregelung
der
Funkfelddämpfung
ist
ebenfalls
möglich.
A
complete
compensation
control
of
the
radio
field
attenuation
is
likewise
possible.
EuroPat v2
Denn
die
besondere
Ausgleichsregelung
ist
für
einen
Anstieg
von
25
%
verantwortlich.
This
compensation
scheme
is
responsible
for
an
increase
of
25
%.
ParaCrawl v7.1
Hier
erfahren
Sie
mehr
zur
Besonderen
Ausgleichsregelung
und
zur
Eigenversorgung.
Find
out
more
about
the
special
equalisation
scheme
and
self-suppliers.
ParaCrawl v7.1
Die
Besondere
Ausgleichsregelung
ermöglicht
es
energieintensiven
Unternehmen,
die
EEG-Umlage
zu
senken.
The
Special
Equalisation
Scheme
permits
energy-intensive
businesses
to
reduce
the
EEG
surcharge.
ParaCrawl v7.1
Der
Ausschuß
ist
der
Auffassung,
daß
die
Ausgleichsregelung
im
Sinne
des
Kommissionsvorschlags
fortgeschrieben
werden
sollte.
The
Committee
believes
that
the
compensation
system
should
continue
as
proposed
by
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Die
Fachgruppe
ist
der
Auffassung,
daß
die
Ausgleichsregelung
im
Sinne
des
Kommissionsvorschlags
fortgeschrieben
werden
sollte.
The
section
believes
that
the
compensation
system
should
continue
as
proposed
by
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Für
eine
angemessene
Überwachung
der
Ausgleichsregelung
sollten
die
betreffenden
Mitgliedstaaten
jährliche
Berichte
über
ihre
Anwendung
vorlegen.
To
permit
appropriate
monitoring
of
the
compensation
scheme,
the
Member
States
concerned
should
submit
annual
reports
on
its
operation.
DGT v2019
Laut
Studie
trug
im
Falle
Portugals
die
Modulation
ebenfalls
zu
einer
verbesserten
Inanspruchnahme
der
Ausgleichsregelung
bei.
According
to
the
study,
also
for
Portugal
the
modulation
was
conducive
to
a
better
utilisation
of
the
compensation
scheme.
TildeMODEL v2018
Somit
werden
auch
die
Mehrkosten
bestehen
bleiben,
was
die
Beibehaltung
der
Ausgleichsregelung
voll
rechtfertigt.
These
additional
costs
will
therefore
remain,
which
completely
justifies
maintaining
the
system
of
compensation.
TildeMODEL v2018
Seit
1998
unterstützt
die
Ausgleichsregelung
für
Mehrkosten
aufgrund
der
extremen
Randlage
die
Aquakultur
der
Kanarischen
Inseln.
The
scheme
to
offset
the
added
costs
of
the
outermostregions
has
been
supporting
aquaculture
in
the
Canary
Islands
since
1998.
EUbookshop v2
Die
Erfindung
liegt
daher
die
Aufgabe
zugrunde,
die
Ausgleichsregelung
für
die
Antriebe
zu
verbessern.
Therefore,
the
problem
addressed
by
the
invention
is
to
improve
the
compensation
control
operation
for
the
drives.
EuroPat v2
Die
Gründe
für
die
Wahl
der
Ausgleichsregelung
mit
Blähton
als
vernünftigste
Art
und
Weise
zu
rechtfertigen:
The
reasons
justifying
the
choice
of
the
equalization
scheme
with
expanded
clay
as
the
most
rational
way:
ParaCrawl v7.1
Wenn
dies
nicht
gelingt,
dann
folgt
daraus,
einen
Betrag
von
5%
als
Ausgleichsregelung.
If
that
may
not
be
successful,
a
payment
of
5%
will
follow
as
an
approval
of
compensation.
ParaCrawl v7.1
Die
betroffenen
Unternehmen
machen
insbesondere
geltend,
dass
die
Kommission
seit
langem
Kenntnis
vom
Bestehen
einer
Ausgleichsregelung
für
die
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
gehabt
habe,
ohne
je
Einwände
hiergegen
vorgebracht
zu
haben.
They
assert,
in
particular,
that
the
Commission
had
been
informed
long
before
of
the
existence
of
public
service
compensation
arrangements
and
that
it
had
never
raised
objections
regarding
them.
DGT v2019