Translation of "Ausgewirkt" in English
Die
Finanzkrise
hat
sich
auf
die
Verkehrspolitik
ausgewirkt.
The
financial
crisis
has
had
an
impact
on
transport
policy.
Europarl v8
Auch
die
Wirtschaftskrise
hat
sich
in
diesen
Regionen
ausgewirkt.
The
economic
crisis
has
also
had
an
impact.
Europarl v8
Die
gegenwärtige
Finanzkrise
hat
sich
auf
diese
Unternehmen
negativ
ausgewirkt.
The
current
financial
crisis
has
had
a
negative
impact
on
these
companies.
Europarl v8
Die
Finanz-
und
Wirtschaftskrise
hat
sich
auch
auf
den
Agrarsektor
ausgewirkt.
The
financial
and
economic
crisis
has
also
had
an
impact
on
the
agricultural
sector.
Europarl v8
Die
Krise
hat
sich
insbesondere
auf
den
Milchsektor
ausgewirkt.
This
crisis
has
affected
the
dairy
sector
in
particular.
Europarl v8
Die
dortige
Finanzkrise
hat
sich
auf
alle
Aspekte
des
Lebens
ausgewirkt.
The
financial
crisis
impacts
on
all
aspects
of
life.
Europarl v8
Das
hat
sich
immer
wieder
als
ein
Fluch
für
die
Menschheit
ausgewirkt.
This
has
time
and
again
proved
to
be
a
curse
for
humanity.
Europarl v8
Diese
Maßnahmen
haben
sich
günstig
auf
den
Bruteiermarkt
ausgewirkt.
These
measures
had
a
beneficial
effect
on
the
market
in
hatching
eggs.
DGT v2019
Wie
hat
es
sich
bei
den
Großbanken
ausgewirkt?
What
impact
has
it
had
on
the
large
banks?
Europarl v8
Diese
Programme
haben
sich
in
der
EU
sehr
positiv
ausgewirkt.
These
programmes
have
achieved
great
success
in
the
Union.
Europarl v8
Besonders
auf
die
Arbeitslosigkeit
hat
sich
der
Binnenmarkt
nicht
gerade
positiv
ausgewirkt.
As
far
as
employment
especially
is
concerned
the
internal
market
has
hardly
had
any
positive
effect.
Europarl v8
Aber
dies
hat
sich
in
der
Praxis
überhaupt
nicht
ausgewirkt.
However,
it
is
having
no
real
effect.
Europarl v8
Diese
Instrumente
haben
sich
sehr
positiv
ausgewirkt.
These
instruments
have
met
with
great
success.
Europarl v8
Leider
hat
sich
die
Harmonisierung
nicht
auf
diesen
Sektor
ausgewirkt.
Unfortunately,
harmonization
has
not
extended
into
this
particular
sector.
Europarl v8
Weitere
Faktoren
haben
sich
positiv
auf
den
Vorschlag
zur
Unterzeichnung
dieses
Partnerschaftsabkommens
ausgewirkt.
Other
elements
have
contributed
to
the
proposal
to
conclude
this
partnership
agreement,
especially
the
very
worrying
regional
context
in
Central
Asia.
Europarl v8
Hat
sich
das
negativ
für
die
Slowakei
ausgewirkt?
Was
this
a
bad
thing
for
Slovakia?
Europarl v8
Hat
sich
das
negativ
für
die
baltischen
Länder
ausgewirkt?
Was
this
a
bad
thing
for
the
Baltic
States?
Europarl v8
Dies
hat
sich
zweifellos
auf
die
Ergebnisse
der
Konferenz
von
Doha
ausgewirkt.
This
certainly
had
an
effect
on
the
outcome
of
the
Doha
Conference.
Europarl v8
Im
Fall
EUROSTAT
hat
sich
das
negativ
ausgewirkt.
This
has
proved
damaging
in
the
Eurostat
case.
Europarl v8
Diese
Rechtsvorschriften,
verehrte
Abgeordnete,
haben
sich
positiv
ausgewirkt.
This
legislation,
ladies
and
gentlemen,
has
had
a
positive
effect.
Europarl v8
Die
endlosen
Verhandlungen
haben
sich
negativ
auf
das
Handelsumfeld
ausgewirkt.
These
never-ending
negotiations
affected
the
trading
environment
in
a
negative
way.
Europarl v8
Die
Reisewarnungen
haben
sich
auf
Flugreisen
und
den
Tourismus
in
Asien
ausgewirkt.
Travel
advice
has
had
an
impact
on
air
travel
and
tourism
in
Asia.
Europarl v8