Translation of "Ausgewirkt" in English

Die Finanzkrise hat sich auf die Verkehrspolitik ausgewirkt.
The financial crisis has had an impact on transport policy.
Europarl v8

Auch die Wirtschaftskrise hat sich in diesen Regionen ausgewirkt.
The economic crisis has also had an impact.
Europarl v8

Die gegenwärtige Finanzkrise hat sich auf diese Unternehmen negativ ausgewirkt.
The current financial crisis has had a negative impact on these companies.
Europarl v8

Die Finanz- und Wirtschaftskrise hat sich auch auf den Agrarsektor ausgewirkt.
The financial and economic crisis has also had an impact on the agricultural sector.
Europarl v8

Die Krise hat sich insbesondere auf den Milchsektor ausgewirkt.
This crisis has affected the dairy sector in particular.
Europarl v8

Die dortige Finanzkrise hat sich auf alle Aspekte des Lebens ausgewirkt.
The financial crisis impacts on all aspects of life.
Europarl v8

Das hat sich immer wieder als ein Fluch für die Menschheit ausgewirkt.
This has time and again proved to be a curse for humanity.
Europarl v8

Diese Maßnahmen haben sich günstig auf den Bruteiermarkt ausgewirkt.
These measures had a beneficial effect on the market in hatching eggs.
DGT v2019

Wie hat es sich bei den Großbanken ausgewirkt?
What impact has it had on the large banks?
Europarl v8

Diese Programme haben sich in der EU sehr positiv ausgewirkt.
These programmes have achieved great success in the Union.
Europarl v8

Besonders auf die Arbeitslosigkeit hat sich der Binnenmarkt nicht gerade positiv ausgewirkt.
As far as employment especially is concerned the internal market has hardly had any positive effect.
Europarl v8

Aber dies hat sich in der Praxis überhaupt nicht ausgewirkt.
However, it is having no real effect.
Europarl v8

Diese Instrumente haben sich sehr positiv ausgewirkt.
These instruments have met with great success.
Europarl v8

Leider hat sich die Harmonisierung nicht auf diesen Sektor ausgewirkt.
Unfortunately, harmonization has not extended into this particular sector.
Europarl v8

Weitere Faktoren haben sich positiv auf den Vorschlag zur Unterzeichnung dieses Partnerschaftsabkommens ausgewirkt.
Other elements have contributed to the proposal to conclude this partnership agreement, especially the very worrying regional context in Central Asia.
Europarl v8

Hat sich das negativ für die Slowakei ausgewirkt?
Was this a bad thing for Slovakia?
Europarl v8

Hat sich das negativ für die baltischen Länder ausgewirkt?
Was this a bad thing for the Baltic States?
Europarl v8

Dies hat sich zweifellos auf die Ergebnisse der Konferenz von Doha ausgewirkt.
This certainly had an effect on the outcome of the Doha Conference.
Europarl v8

Im Fall EUROSTAT hat sich das negativ ausgewirkt.
This has proved damaging in the Eurostat case.
Europarl v8

Diese Rechtsvorschriften, verehrte Abgeordnete, haben sich positiv ausgewirkt.
This legislation, ladies and gentlemen, has had a positive effect.
Europarl v8

Die endlosen Verhandlungen haben sich negativ auf das Handelsumfeld ausgewirkt.
These never-ending negotiations affected the trading environment in a negative way.
Europarl v8

Die Reisewarnungen haben sich auf Flugreisen und den Tourismus in Asien ausgewirkt.
Travel advice has had an impact on air travel and tourism in Asia.
Europarl v8