Translation of "Ausgeführt werden von" in English
Jesus
konnte
wegen
Gotteslästerung
ausgeführt
werden,
wenn
von
dieser
Straftat
verurteilt.
Jesus
could
be
executed
for
blasphemy
if
convicted
of
that
offense.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Datenschutzhinweis
gilt
für
die
Verarbeitung
von
Daten,
die
ausgeführt
werden
von:
This
Privacy
Notice
applies
for
the
data
processing
carried
out
by:
CCAligned v1
Die
Hauptrollen
in
der
Serie
werden
ausgeführt
von:
The
main
roles
in
the
series
are
performed
by:
ParaCrawl v7.1
Wie
bereits
ausgeführt
werden
durchschnittlich
Mittel
von
23
Mio.
€
im
Jahr
für
das
Programm
beantragt.
As
explained
elsewhere,
an
average
budget
of
23
million
EUR
per
year
is
requested
for
the
programme.
TildeMODEL v2018
Demgemäß
kann
die
Erfindung
anhand
anderer
Ausführungsformen
ausgeführt
werden,
ohne
aber
von
der
Erfindung
abzuweichen.
Accordingly,
the
invention
can
be
implemented
in
the
form
of
other
embodiments
without
leaving
the
scope
of
the
invention.
EuroPat v2
Dagegen
sind
Erzeugnisse,
die
aus
Italien
ausgeführt
werden,
von
der
Steuer
befreit.
However,products
exported
from
ltaly
arc
exempt.
EUbookshop v2
Die
Artikulatorbewegungen
können
mit
Motoren
ausgeführt
werden,
die
insbesondere
von
einem
Rechner
anzusteuern
sind.
The
motions
of
the
articulator
may
be
motorized,
in
particular
under
the
control
of
a
computer.
EuroPat v2
Bekannt
als
barnehage,
Schulen
können
diese
ausgeführt
werden
privat
oder
von
ihm
betriebene
der
Gemeinde.
Known
as
barnehage,
these
schools
can
be
privately
run,
or
operated
by
the
municipality.
ParaCrawl v7.1
Es
kann
so
persönlich
sein
wie
Sie
es
wollen
und
können
ausgeführt
werden
von
den
chat-Bereich;
It
can
be
as
personal
as
you
want
it
and
may
be
executed
from
the
chat
area;
ParaCrawl v7.1
Der
Wechselrichter
kann
bekanntermaßen
als
Vollbrücke
ausgeführt
werden,
die
von
einer
Gleichspannung
gespeist
wird.
It
is
known
that
the
inverter
can
be
constructed
as
full
bridge
which
is
fed
by
a
direct
voltage.
EuroPat v2
Flachdachmontagesystemkann
als
fest
oder
einstellbar
ausgeführt
werden,
es
hängt
von
der
Anforderung
des
Kunden
ab.
Flat
roof
mounting
system
can
be
design
as
fixed
or
adjustable,
it's
depend
on
client's
requirement.
CCAligned v1
Er
muss
nicht
auf
Computern
ausgeführt
werden,
von
denen
Befehle
nur
gesendet
werden.
You
do
not
need
to
run
it
on
computers
that
only
send
commands.
ParaCrawl v7.1
Das
AutoSave-Fenster
kann
trotzdem
aufgehen,
auch
wenn
diese
Bedingungen
nicht
ausgeführt
werden
von:
You
can
make
AutoSave
popup
even
if
these
conditions
do
not
hold
by:
ParaCrawl v7.1
Die
neueste
version
von
PatchCleaner
ausgeführt
werden
können
von
der
Kommandozeile
aus
als
auch.
The
newest
version
of
PatchCleaner
can
be
run
from
the
command
line
as
well.
ParaCrawl v7.1
Außer
im
Fall
von
Fahrzeugen
und
Motoren,
die
in
Drittländer
ausgeführt
werden
sollen,
und
von
Motoren,
die
zum
Ersatz
von
Motoren
von
in
Betrieb
befindlichen
Fahrzeugen
bestimmt
sind,
müssen
die
Mitgliedstaaten,
wenn
die
Anforderungen
der
Anhänge
I
bis
VIII
nicht
erfüllt
werden,
insbesondere
wenn
die
Emissionen
gasförmiger
Schadstoffe
und
luftverunreinigender
Partikel
und
die
Trübung
der
Abgase
des
Motors
die
in
Zeile
A
der
Tabellen
in
Abschnitt
6.2.1
des
Anhangs
I
genannten
Grenzwerte
nicht
einhalten:
Except
in
the
case
of
vehicles
and
engines
intended
for
export
to
third
countries
or
replacement
engines
for
in-service
vehicles,
Member
States
shall,
where
the
requirements
set
out
in
Annexes
I
to
VIII
are
not
met
and
in
particular
where
the
emissions
of
gaseous
and
particulate
pollutants
and
opacity
of
smoke
from
the
engine
do
not
comply
with
the
limit
values
set
out
in
row
A
of
the
tables
in
Section
6.2.1
of
Annex
I:
DGT v2019
Unbeschadet
der
Absätze
1
und
2
und
mit
Wirkung
ab
1.
Oktober
2003
müssen
die
Mitgliedstaaten
für
Gasmotortypen
und
mit
einem
Gasmotor
angetriebene
Fahrzeugtypen,
die
die
Anforderungen
der
Anhänge
I
bis
VIII
nicht
erfüllen,
mit
Ausnahme
der
Fahrzeuge
und
Motoren,
die
in
Drittländer
ausgeführt
werden
sollen,
und
von
Motoren,
die
zum
Ersatz
von
Motoren
von
in
Betrieb
befindlichen
Fahrzeugen
bestimmt
sind:
Without
prejudice
to
paragraphs
1
and
2,
with
effect
from
1
October
2003
and
except
in
the
case
of
vehicles
and
engines
intended
for
export
to
third
countries
or
replacement
engines
for
in-service
vehicles,
Member
States
shall,
for
types
of
gas
engines
and
types
of
vehicles
propelled
by
a
gas
engine
which
do
not
comply
with
the
requirements
set
out
in
Annexes
I
to
VIII:
DGT v2019
Ab
dem
1.
Oktober
2006
müssen
die
Mitgliedstaaten
—
außer
im
Fall
von
Fahrzeugen
und
Motoren,
die
in
Drittländer
ausgeführt
werden
sollen,
und
von
Motoren,
die
zum
Ersatz
von
Motoren
von
in
Betrieb
befindlichen
Fahrzeugen
bestimmt
sind
—
wenn
die
Anforderungen
der
Anhänge
I
bis
VIII
und
der
Artikel
3
und
4
nicht
erfüllt
werden,
insbesondere
wenn
die
Emissionen
gasförmiger
Schadstoffe
und
verunreinigender
Partikel
und
die
Trübung
der
Abgase
des
Motors
die
Grenzwerte
in
Zeile
B1
der
Tabellen
in
Abschnitt
6.2.1
des
Anhangs
I
nicht
einhalten:
With
effect
from
1
October
2006
and
except
in
the
case
of
vehicles
and
engines
intended
for
export
to
third
countries
or
replacement
engines
for
in-service
vehicles,
Member
States
shall,
where
the
requirements
set
out
in
Annexes
I
to
VIII
and
in
Articles
3
and
4
are
not
met
and
in
particular
where
the
emissions
of
gaseous
and
particulate
pollutants
and
opacity
of
smoke
from
the
engine
do
not
comply
with
the
limit
values
set
out
in
row
B1
of
the
tables
in
Section
6.2.1
of
Annex
I:
DGT v2019
Ab
dem
1.
Oktober
2009
müssen
die
Mitgliedstaaten
außer
im
Fall
von
Fahrzeugen
und
Motoren,
die
in
Drittländer
ausgeführt
werden
sollen,
und
von
Motoren,
die
zum
Ersatz
von
Motoren
von
in
Betrieb
befindlichen
Fahrzeugen
bestimmt
sind
—
wenn
die
Anforderungen
der
Anhänge
I
bis
VIII
und
der
Artikel
3
und
4
nicht
erfüllt
werden,
insbesondere
wenn
die
Emissionen
gasförmiger
Schadstoffe
und
verunreinigender
Partikel
und
die
Trübung
der
Abgase
des
Motors
die
Grenzwerte
in
Zeile
B2
der
Tabellen
in
Abschnitt
6.2.1
des
Anhangs
I
nicht
einhalten:
With
effect
from
1
October
2009
and
except
in
the
case
of
vehicles
and
engines
intended
for
export
to
third
countries
or
replacement
engines
for
in-service
vehicles,
Member
States
shall,
where
the
requirements
set
out
in
Annexes
I
to
VIII
and
in
Articles
3
and
4
are
not
met
and
in
particular
where
the
emissions
of
gaseous
and
particulate
pollutants
and
opacity
of
smoke
from
the
engine
do
not
comply
with
the
limit
values
set
out
in
row
B2
of
the
tables
in
Section
6.2.1
of
Annex
I:
DGT v2019
Zu
unserer
Information
sollte
darauf
hingewiesen
werden,
daß
die
abschließenden
Arbeiten
an
diesen
beiden
Kernkraftwerken
von
europäischen
Firmen
ausgeführt
werden,
und
zwar
von
Eloctrabel
(Belgien)
und
Ivéo
(Finnland)
unter
der
Federführung
von
EDF.
For
the
House's
information,
the
work
of
completing
these
two
nuclear
sites
will
be
carried
out
by
European
firms:
Electrabel
of
Belgium
and
Iveo
of
Finland,
under
the
supervision
of
Electricité
de
France.
Europarl v8
Die
Zollbehörden
werden
gemäß
Artikel
14
Absatz
5
der
Verordnung
(EG)
Nr.
384/96
angewiesen,
geeignete
Schritte
zur
zollamtlichen
Erfassung
der
Einfuhren
von
Kaliumchlorid
der
KN-Codes
31042010
(TARIC-Codes
3104201010
und
3104201090),
31042050
(TARIC-Codes
3104205010
und
3104205090),
31042090
(TARIC-Code
3104209000),
ex31052010
(TARIC-Codes
3105201010
und
3105201020),
ex31052090
(TARIC-Codes
3105209010
und
3105209020),
ex31056090
(TARIC-Codes
3105609010
und
3105609020),
ex31059091
(TARIC-Codes
3105909110
und
3105909120),
ex31059099
(TARIC-Codes
3105909910
und
3105909920)
mit
Ursprung
in
Belarus
und
der
Russischen
Föderation
in
die
Gemeinschaft
zu
unternehmen,
die
von
den
in
Artikel
1
genannten
Unternehmen
hergestellt
und
verkauft
oder
hergestellt
und
ausgeführt
werden
und
die
von
den
mit
der
Verordnung
(EG)
Nr.
992/2004
eingeführten
Antidumpingzöllen
befreit
werden
sollen.
The
customs
authorities
are
hereby
directed,
pursuant
to
Article
14(5)
of
Regulation
(EC)
No
384/96
to
take
the
appropriate
steps
to
register
the
imports
into
the
Community
of
potassium
chloride
originating
in
the
Republic
of
Belarus
and
the
Russian
Federation
falling
within
CN
codes
31042010
(TARIC
codes
3104201010
and
3104201090),
31042050
(TARIC
codes
3104205010
and
3104205090),
31042090
(TARIC
code
3104209000),
ex31052010
(TARIC
codes
3105201010
and
3105201020),
ex31052090
(TARIC
codes
3105209010
and
3105209020),
ex31056090
(TARIC
codes
3105609010
and
3105609020),
ex31059091
(TARIC
codes
3105909110
and
3105909120),
ex31059099
(TARIC
codes
3105909910
and
3105909920)
produced
and
sold
or
produced
and
exported
by
the
companies
listed
in
Article
1
for
which
an
exemption
to
the
anti-dumping
duties
imposed
by
Regulation
(EC)
No
992/2004
is
sought.
DGT v2019
Darum
fordern
wir
die
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten
auf,
bis
2015
die
notwendigen
Maßnahmen
zu
ergreifen,
um
zu
gewährleisten,
dass
wenigstens
50
%
der
öffentlichen
Ausschreibungen
elektronisch
ausgeführt
werden,
damit
den
von
den
Regierungen
der
Mitgliedstaaten
im
Jahr
2005
in
Manchester
eingegangenen
Verpflichtungen
nachgekommen
wird.
This
is
why
we
call
on
the
Commission
and
Member
States
to
take
the
necessary
measures
by
2015
to
ensure
that
at
least
50%
of
public
procurement
transactions
are
carried
out
electronically,
in
keeping
with
the
commitment
made
by
Member
State
governments
in
Manchester
in
2005.
Europarl v8
Auf
der
Grundlage
der
vorstehenden
Tatsachen
und
Erwägungen
und
in
Anbetracht
der
verfügbaren
Informationen
wird
der
Schluss
gezogen,
dass
im
Einklang
mit
Artikel
11
Absatz
3
der
Grundverordnung
die
derzeitige
Überprüfung
eingestellt
werden
sollte
und
der
mit
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1676/2001
eingeführte
Antidumpingzoll
auf
die
Einfuhren
von
PET-Folien,
die
von
Jindal
Poly
Films
Limited
hergestellt
und
in
die
Gemeinschaft
ausgeführt
werden,
in
Höhe
von
0
%
aufrechterhalten
werden
sollte.
On
the
basis
of
the
above
facts
and
considerations,
and
in
view
of
the
information
available,
it
was
concluded
that,
in
accordance
with
Article
11(3)
of
the
basic
Regulation,
the
current
review
investigation
should
be
terminated
and
the
anti-dumping
duty
of
0
%
imposed
by
Regulation
(EC)
No
1676/2001
on
imports
of
PET
film
produced
and
exported
to
the
European
Community
by
Jindal
Poly
Films
Limited
should
be
maintained.
DGT v2019
Auch
ich
bin
überzeugt
von
der
durch
die
Berichterstatterin
sehr
gut
herausgearbeiteten
Bedeutung
einer
engeren
Zusammenarbeit
der
politischen
Entscheidungsträger,
damit
ambitioniertere
Projekte
entwickelt
und
ausgeführt
werden
können,
von
denen
die
Bürgerinnen
und
Bürger
profitieren
können.
In
fact,
I
understand
the
importance,
which
was
well
highlighted
by
the
rapporteur,
of
greater
cooperation
between
those
on
the
political
stage,
with
the
aim
of
developing
and
carrying
out
projects
that
are
more
ambitious
and
useful
to
all
citizens.
Europarl v8
Die
Zollbehörden
werden
gemäß
Artikel
14
Absatz
5
der
Verordnung
(EG)
Nr.
384/96
angewiesen,
geeignete
Schritte
zur
zollamtlichen
Erfassung
der
Einfuhren
von
Ammoniumnitrat
der
KN-Codes
31023090
und
31024090
mit
Ursprung
in
der
Ukraine
und
der
Russischen
Föderation
in
die
Gemeinschaft
zu
unternehmen,
die
von
den
in
Artikel
1
genannten
Unternehmen
hergestellt
und
verkauft
oder
hergestellt
und
ausgeführt
werden
und
die
von
den
mit
der
Verordnung
(EG)
Nr.
993/2004
eingeführten
Antidumpingzöllen
befreit
werden
sollen.
The
customs
authorities
are
hereby
directed,
pursuant
to
Article
14(5)
of
Regulation
(EC)
No
384/96
to
take
the
appropriate
steps
to
register
the
imports
into
the
Community
of
ammonium
nitrate
originating
in
the
Ukraine
and
the
Russian
Federation
falling
within
CN
codes
31023090
and
31024090
produced
and
sold
or
produced
and
exported
by
the
companies
listed
in
Article
1
for
which
an
exemption
to
the
anti-dumping
duties
imposed
by
Council
Regulation
(EC)
No
993/2004
is
sought.
DGT v2019
Daher
wird
es
als
angemessen
erachtet,
dass
die
Zollbehörden
die
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
mit
Ursprung
in
Belarus
und
Russland
gemäß
Artikel
14
Absatz
5
der
Grundverordnung
für
einen
Zeitraum
von
höchstens
neun
Monaten
zollamtlich
erfassen,
die
von
den
Unternehmen
in
die
Gemeinschaft
ausgeführt
werden,
von
denen
neue
besondere
Erweiterungsverpflichtungen
angenommen
werden,
um
von
den
Antidumpingzöllen
befreit
zu
werden,
die
mit
der
Verordnung
(EG)
Nr.
3068/92,
zuletzt
geändert
durch
die
Verordnung
(EG)
Nr.
992/2004
eingeführt
wurden
—
It
is
therefore
considered
appropriate
that
customs
authorities
register
imports
into
the
Community
of
the
product
concerned
originating
in
Belarus
and
Russia
exported
by
the
companies
from
which
new
special
Enlargement
Undertakings
are
accepted
and
for
which
an
exemption
from
the
anti-dumping
duties
imposed
by
Regulation
(EEC)
No
3068/92,
as
last
amended
by
Regulation
(EC)
No
992/2004,
is
sought
for
a
maximum
period
of
nine
months
in
accordance
with
Article
14(5)
of
the
basic
Regulation,
DGT v2019
Es
ist
auch
positiv,
dass
aus
der
Europäischen
Gemeinschaft
nur
Produkte
ausgeführt
werden
dürfen,
die
von
der
EU
selbst
genehmigt
worden
sind.
It
is
also
good
that
only
products
approved
by
the
EU
itself
should
be
exported
from
the
EU
area.
Europarl v8
Die
für
lebende
Tiere
sollten
wir
vollständig
abschaffen,
mit
Sicherheit
dann,
wenn
sie
in
Länder
ausgeführt
werden,
die
von
Einfuhrabgaben
befreit
sind.
Those
for
live
cattle
should
be
abolished
altogether,
certainly
when
these
are
exported
to
countries
that
are
exempt
from
EU
import
levies.
Europarl v8
Zusätzlich
ist
es
wichtig
,
dass
die
Kommission
ab
sofort
Benachrichtigungen
über
die
Einleitung
von
Insolvenzverfahren
an
die
relevanten
,
vom
Anwendungsbereich
der
Richtlinie
98/26
umfassten
Stellen
weiterleitet
,
um
sicherzustellen
,
dass
keine
Zahlungsoder
Übertragungsaufträge
von
diesen
Stellen
ausgeführt
werden
,
wenn
sie
von
der
Einleitung
von
Insolvenzverfahren
Kenntnis
haben
oder
gehabt
haben
sollten
.
In
addition
,
it
is
important
that
the
Commission
,
with
immediate
effect
,
forwards
notifications
on
the
commencement
of
insolvency
procedures
to
the
relevant
entities
covered
by
the
scope
of
Directive
98/26
/
EC
,
thereby
ensuring
that
no
transfer
orders
are
executed
by
such
entities
where
they
are
or
should
have
been
aware
of
the
commencement
of
insolvency
proceedings
.
ECB v1
Die
Mitgliedstaaten
können
durch
Rechtsvorschrift
für
Arbeiten,
die
unter
den
in
Artikel
5
Absatz
4
der
Richtlinie
89/391/EWG
genannten
Bedingungen
ausgeführt
werden,
Ausnahmen
von
Artikel
8
Absatz
2,
Artikel
9
Absatz
1
Buchstabe
b),
Artikel
10
Absatz
1
Buchstabe
b)
sowie,
im
Fall
von
Jugendlichen,
von
Artikel
12
zulassen,
sofern
diese
Arbeiten
vorübergehend
sind
und
keinen
Aufschub
dulden,
keine
erwachsenen
Arbeitnehmer
zur
Verfügung
stehen
und
den
betroffenen
Jugendlichen
binnen
drei
Wochen
entsprechende
Ausgleichsruhezeiten
gewährt
werden.
Member
States
may,
by
legislative
or
regulatory
provision,
authorize
derogations
from
Article
8
(2),
Article
9
(1)
(b),
Article
10
(1)
(b)
and,
in
the
case
of
adolescents,
Article
12,
for
work
in
the
circumstances
referred
to
in
Article
5
(4)
of
Directive
89/391/EEC,
provided
that
such
work
is
of
a
temporary
nature
and
must
be
performed
immediately,
that
adult
workers
are
not
available
and
that
the
adolescents
are
allowed
equivalent
compensatory
rest
time
within
the
following
three
weeks.
JRC-Acquis v3.0